Lyrics and translation Despistaos - Lo contrario de ninguno (La Sucursal Sesion)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo contrario de ninguno (La Sucursal Sesion)
Противоположность нулю (La Sucursal Session)
Aprendo
la
lección
de
carrerilla
Учу
урок
на
лету,
Echar
de
más
está
injustificado
Перебарщивать
— неоправданно.
Jugábamos
al
juego
de
la
silla
Мы
играли
в
игру
со
стульями,
Y
me
quedé
colgado
И
я
остался
ни
с
чем.
Al
fondo
ya
se
empieza
a
ver
la
orilla
Вдали
уже
виден
берег,
Pero
me
va
a
costar
llegar
a
nado
Но
мне
будет
трудно
добраться
вплавь.
Después
de
media
vida
despistado
После
полужизни,
проведенной
в
рассеянности,
Se
funden
las
bombillas
Перегорают
лампочки,
Se
funden
las
bombillas
Перегорают
лампочки.
Que
todo
es
lo
contrario
de
ninguno
Что
все
есть
противоположность
нулю,
Que
juntos
somos
más,
que
dos
más
dos
son
uno
Что
вместе
мы
больше,
что
два
плюс
два
равно
одному.
Vaya
silencio
más
inoportuno
Какая
некстати
тишина,
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
Busco
palabras
para
un
buen
relato
Ищу
слова
для
хорошего
рассказа,
Partículas
de
arena
en
el
desierto
Песчинки
в
пустыне.
Pensé
que
esto
saldría
más
barato
Думал,
что
это
обойдется
дешевле,
Pero
ahora
he
descubierto
Но
теперь
я
обнаружил,
Que
ya
he
gastado
tanto
los
zapatos
Что
я
уже
так
стоптал
ботинки,
Que
solo
soy
un
ciego
entre
los
tuertos
Что
я
всего
лишь
слепой
среди
одноглазых.
Extraño
tanto
cuando
me
despierto
Я
так
скучаю,
когда
просыпаюсь
Y
veo
nuestro
retrato
И
вижу
наш
портрет.
Que
todo
es
lo
contrario
de
ninguno
Что
все
есть
противоположность
нулю,
Que
juntos
somos
más,
que
dos
más
dos
son
uno
Что
вместе
мы
больше,
что
два
плюс
два
равно
одному.
Vaya
silencio
más
inoportuno
Какая
некстати
тишина,
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
Vaya
silencio
más
inoportuno
Какая
некстати
тишина,
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
En
esta
realidad
tan
incompleta
В
этой
неполной
реальности
Me
aburro
y
se
hace
eterno
cada
viaje
Мне
скучно,
и
каждое
путешествие
кажется
вечным.
Procuro
colocar
bien
la
maleta
Стараюсь
правильно
уложить
чемодан,
Para
que
todo
encaje
Чтобы
все
встало
на
свои
места.
Que
todo
es
lo
contrario
de
ninguno
Что
все
есть
противоположность
нулю,
Que
juntos
somos
más,
que
dos
más
dos
son
uno
Что
вместе
мы
больше,
что
два
плюс
два
равно
одному.
Vaya
silencio
más
inoportuno
Какая
некстати
тишина,
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
Que
somos
lo
contrario
de
ninguno
Что
мы
— противоположность
нулю,
Que
juntos
todo
es
más,
que
dos
más
dos
son
uno
Что
вместе
все
больше,
что
два
плюс
два
равно
одному.
Vaya
silencio
más
inoportuno
Какая
некстати
тишина,
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
Parar
para
intentar
correr
detrás
del
humo
Остановиться,
чтобы
попытаться
бежать
за
дымом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Marco Varela, Tato Latorre
Attention! Feel free to leave feedback.