Lyrics and translation Despistaos - Si No Estás (Dirécto Acústico)
Si No Estás (Dirécto Acústico)
Если Ты Не Рядом (Акустический Концерт)
Me
niego
a
poner
nombres
a
los
sentimientos
Я
отказываюсь
давать
названия
чувствам,
No
quiero
poner
precio,
fecha
de
caducidad
Не
хочу
ставить
цену,
срок
годности
Ni
sabores
a
los
besos,
ni
color
a
los
momentos
negros.
Ни
вкусы
поцелуям,
ни
цвет
темным
моментам.
Es
mejor
dejarlos
pasar.
Лучше
позволить
им
пройти.
Tengo
el
pulso
acelerado,
Пульс
мой
учащается,
El
aire
me
sabe
raro
Воздух
кажется
странным,
Si
me
falta
tu
sudor.
Если
мне
не
хватает
твоего
пота.
Si
no
estás
entre
mis
brazos
Если
ты
не
в
моих
объятиях,
Rompo
el
cielo
en
mil
pedazos,
Я
разбиваю
небо
на
тысячу
кусков,
Te
regalo
otra
canción.
Дарю
тебе
еще
одну
песню.
Pero
no
entiendo
cuando
de
repente
no
me
quieres
Но
я
не
понимаю,
когда
ты
вдруг
меня
не
хочешь,
Y
pienso
que
cojones
habré
hecho
mal
И
думаю,
что
же,
черт
возьми,
я
сделал
не
так,
Y
entré
quedarme
en
casa
a
llorár
o
ser
valiente
И
между
остаться
дома
и
плакать
или
быть
смелым
Elegí
(¡olé
mis
huevos!)
la
opcion
de
no
llorar.
Я
выбрал
(о,
мои
яйца!)
вариант
не
плакать.
Tengo
el
pulso
acelerado,
Пульс
мой
учащается,
El
aire
me
sabe
raro
Воздух
кажется
странным,
Si
me
falta
tu
sudor.
Если
мне
не
хватает
твоего
пота.
Si
no
estás
entre
mis
brazos
Если
ты
не
в
моих
объятиях,
Rompo
el
cielo
en
mil
pedazos,
Я
разбиваю
небо
на
тысячу
кусков,
Te
regalo
otra
canción.
Дарю
тебе
еще
одну
песню.
Me
da
la
impresion
de
que
a
veces
se
me
va
mucho
la
olla
У
меня
такое
ощущение,
что
иногда
я
слишком
много
думаю,
Y
no
me
entero
de
lo
que
hay
alrededor.
И
не
замечаю,
что
происходит
вокруг.
Tengo
una
colección
con
cientos
de
ilusiones
rotas
У
меня
коллекция
из
сотен
разбитых
иллюзий,
Tiradas
por
el
suelo
de
mi
habitación.
Разбросанных
по
полу
моей
комнаты.
Tengo
el
pulso
acelerado,
Пульс
мой
учащается,
El
aire
me
sabe
raro
Воздух
кажется
странным,
Si
me
falta
tu
sudor.
Если
мне
не
хватает
твоего
пота.
Si
no
estás
entre
mis
brazos
Если
ты
не
в
моих
объятиях,
Rompo
el
cielo
en
mil
pedazos,
Я
разбиваю
небо
на
тысячу
кусков,
Te
regalo
otra
canción.
Дарю
тебе
еще
одну
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Marco Varela
Attention! Feel free to leave feedback.