Despo Rutti - Douleur de croissance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Despo Rutti - Douleur de croissance




Douleur de croissance
Муки роста
T'as beau écouter mes paroles attentivement
Ты можешь внимательно слушать мои слова,
Tu pourras jamais sentir toute ma douleur et ma frustration
Но ты никогда не сможешь почувствовать всю мою боль и разочарование.
J'ai pas trouvé de pansement dans la religion
Я не нашёл утешения в религии.
J'ai rien d'un hypocrite mais quand j'ouvre la bouche je rie jaune
Я не лицемер, но когда открываю рот, мой смех фальшив.
J'ai pris une centaine de coups de fouets au mental
Я получил сотню ударов кнутом по своему разуму.
Pose-toi deux secondes qu'on en parle
Остановись на секунду, давай поговорим об этом.
J'suis arrivé à Roissy j'avais dix balais
Я приехал в Руасси в десять лет.
Pour avoir une amoureuse fallait pas être balèze, il fallait être blond
Чтобы заполучить девчонку, не нужно было быть сильным, нужно было быть блондином.
Fallait avoir les yeux bleus, ma gueule j'te jure
Нужно было иметь голубые глаза, клянусь тебе.
Fallait vite virer ton accent de petit nègre
Нужно было быстро избавиться от своего акцента маленького негритёнка.
Ma mama restée au pays, si bien que j'avais plus cette
Моя мама осталась на родине, так что у меня не было этой
Présence féminine pour masser mes nerfs
Женской заботы, чтобы успокоить мои нервы.
J'ai cherché un modèle d'intégration comme un ouf
Я отчаянно искал пример для подражания, чтобы интегрироваться.
Tu te rappelles avoues
Ты же помнишь, признайся,
Dans "Hélène et les Garçons" il n y avait pas de rebeus
В "Элен и ребята" не было арабов.
Il n'y avait pas d'asiatiques, putain il n'y avait même pas un seul hindou
Не было азиатов, чёрт возьми, не было даже ни одного индуса.
Pour voir un noir à la télé fallait attendre le dimanche
Чтобы увидеть чернокожего по телевизору, нужно было ждать воскресенья.
Puis rester scotché devant Téléfoot quand tu manges
И смотреть, прилипнув к экрану, «Телефут» во время еды.
Perdu, sans repères, je mythonnais à ma voisine de classe que je venais des Antilles
Потерянный, без ориентиров, я врал своей соседке по парте, что я с Антильских островов.
J'avais l'impression qu'on les trouvait plus gentils que Boubacar et moi
У меня было впечатление, что их считали добрее, чем Бубакара и меня.
Vu qu'il étaient Français et plus clairs que nous
Потому что они были французами и светлее нас.
J'ai pas tardé à griller que c'était chaud
Я быстро понял, что всё сложно,
Dès lors que t'étais différent des enfants de Mitterrand
Как только ты отличаешься от детей Миттерана.
J'ai entendu des "Sale noir de merde!"
Я слышал "Грязный чёрный ублюдок!",
Avant d'entendre des "Fils de pute va!"
Прежде чем услышать "Сукин сын, пошёл вон!".
J'en ai mis des coups, je me suis fais tèj' des cours
Я дрался, меня выгоняли с уроков.
Sais-tu que j'prenais des coups de boucles de ceintures dans la tête
Знаешь, меня били пряжкой ремня по голове
Chez oim
Дома.
Sin-cou
Без разговоров.
A chaque fois que je partais en sucette dehors... brutalement j'étais rappelé à l'ordre
Каждый раз, когда я где-то за пределами дома выкидывал какую-нибудь хрень... меня жестоко призывали к порядку.
A défaut d'avoir un daron riche, toi-même tu sais
Вместо богатого папаши, сама знаешь,
J'ai volé de la sape au Décathlon de Noisy-le-Sec
Я воровал шмотки в "Декатлоне" в Нуази-ле-Сек.
A quinze piges ça traumat' de voir tout le collège en Air Max et pas toi
В пятнадцать лет травмирует видеть весь колледж в Air Max, а тебя нет.
Depuis trop longtemps, étés, printemps, hivers
Слишком долго, летом, весной, зимой
J'me tape avec des inconnus pour de la merde sa mère!
Я дерусь с незнакомцами из-за какой-то херни, твою мать!
La défaite c'est rien, quand t'es pas impulsif
Поражение ничто, когда ты не импульсивен.
Il suffit que tu te fasse mêler pour attraper le seum
Достаточно, чтобы тебя втянули во что-то, чтобы разозлиться.
Quand t'as vu ta famille pleurer devant des huissiers ton opinion sur le pognon change tu sais
Когда ты видел, как твоя семья плачет перед судебными приставами, твоё мнение о деньгах меняется, знаешь ли.
Les conseillères d'orientation et le Trésor Public m'ont plus enfoncés qu'ils m'ont aidés
Школьные консультанты и налоговая служба больше навредили мне, чем помогли.
Cœur de pierre comme personne
Каменное сердце, как ни у кого.
J'ai pleuré comme une meuf quand mon pote a brûlé dans un Super 5
Я плакал, как девчонка, когда мой друг сгорел в Super 5.
Crois pas que c'est pour la rime, si je dis ça, c'est pas pour rien
Не думай, что это ради рифмы, если я говорю это, то не просто так.
Pour moi c'est comme une thérapie
Для меня это как терапия.
Je l'immortalise à ma manière, je fais ma propre émeute
Я увековечиваю его память по-своему, устраиваю свой собственный бунт.
Pour lui sur instru, rapper c'est ce que j'fais de mieux
Для него, под этот бит, читать рэп это то, что я делаю лучше всего.
J'me suis fait menotter, défoncer par les keufs plus d'une fois pour vols et rebellions
Меня заковывали в наручники, избивали менты не раз за кражи и неповиновение.
Quand ils cognent, ils font pas semblant ces enculés
Когда они бьют, эти ублюдки не притворяются.
En tout dans les GAV j'ai du laisser un litre de sang
В общей сложности в КПЗ я, наверное, литр крови оставил.
Téma ma pochette, sérieux, tu peux comprendre comment ce gamin parle avec autant de tension
Взгляни на мою обложку, серьёзно, ты можешь понять, почему этот пацан говорит с таким напряжением?
Montre la à l'OPJ qu'il te dise si dans les yeux de ce gosse il y a de la haine anti-police
Покажи её оперативнику, пусть скажет, видит ли он в глазах этого мальчишки ненависть к полиции.
Moi je dis c'est tout leurs coups, leurs insultes, leurs provocs' qui m'ont écœuré à mon insu
Я говорю, что это все их удары, оскорбления, провокации, которые меня бессознательно достали.
Je prends une tarte à chaque fois que je m'avoue que c'est trop tard
Я получаю пощёчину каждый раз, когда признаюсь себе, что уже слишком поздно
Pour percer dans Le foot ou le basket, ça me rend fou
Чтобы преуспеть в футболе или баскетболе, это сводит меня с ума.
Je jette un œil sur une photo de ma mère avec un gun sur la tempe
Я смотрю на фотографию своей матери с пистолетом у виска.
Pourquoi j'm'en bat les couilles de mon Bac
Почему мне плевать на мой аттестат?
J'ai souffert comme une tapette quand une de ces chiennes s'est esquivée quand je commençais à la kiffer
Я страдал, как девчонка, когда одна из этих сук сбежала, когда я начал влюбляться в неё.
Ma spiritualité est au point mort, elle est ni à l'église, ni à la mosquée
Моя духовность в тупике, она ни в церкви, ни в мечети.
Comment ça se fait?!
Как так получилось?!
J'ai mal au ventre les gars!
У меня болит живот, ребята!
J'crois que j'ai chié la moitié de mon cœur, j'suis devenu tout balourd
Кажется, я просрал половину своего сердца, я стал каким-то неуклюжим.
Le sens de l'entraide de mes proches me tourne le dos à tord
Взаимоподдержка моих близких несправедливо отворачивается от меня.
Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort!
Всё, что меня не убивает, делает меня сильнее!





Writer(s): Berthou Gregory, Simba Azudanga Pascal


Attention! Feel free to leave feedback.