Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si les coups avaient du charme
Wenn Schläge Charme hätten
Tu
pourras
l'expliquer
à
ton
frère
Du
kannst
es
deinem
Bruder
erklären
L'éternel
conquête
du
respect
va
déposer
son
cul
dans
un
fauteuil
roulant
Die
ewige
Eroberung
des
Respekts
wird
ihren
Arsch
in
einem
Rollstuhl
ablegen
Tout
porte
à
croire
qu'on
ne
va
jamais
vraiment
s'entendre
mon
frère
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
wir
uns
nie
wirklich
verstehen
werden,
mein
Bruder
Jusqu'à
ce
que
des
grosses
droites
nous
séparent
Bis
uns
fette
rechte
Haken
trennen
J'te
vois
d'ici
traverser
le
couloir
de
la
baraque
Ich
sehe
dich
von
hier,
wie
du
den
Flur
des
Hauses
durchquerst
Le
tee-shirt
plein
de
sang
en
esquivant
que
la
daronne
te
serre
Das
T-Shirt
voller
Blut,
während
du
ausweichst,
dass
die
Mutter
dich
umarmt
Tu
t'es
fait
goomer
par
la
BAC
à
la
Rodney
King
ou
tes
ennemis
Du
wurdest
von
der
BAC
im
Rodney-King-Stil
vermöbelt
oder
von
deinen
Feinden
Sous
la
pluie,
la
force
du
nombre
t'a
fait
défaut
Im
Regen
hat
dich
die
Kraft
der
Überzahl
im
Stich
gelassen
Vu
qu'on
est
tous
des
spermatozoïdes
Da
wir
alle
Spermatozoen
sind
Sur
la
plus
haute
marche
du
podium,
on
va
se
rouler
par
terre
Auf
der
obersten
Stufe
des
Podiums
werden
wir
uns
auf
dem
Boden
wälzen
C'est
pas
à
Le
Banner
que
tu
dois
envoyer
la
facture
du
médecin
légiste
Es
ist
nicht
Le
Banner,
dem
du
die
Rechnung
des
Gerichtsmediziners
schicken
musst
Plus
d'un
tête
finissent
au
corps
à
corps
Mehr
als
ein
Eins-gegen-Eins
endet
im
Nahkampf
Les
DVD
de
K1
sont
les
bienvenus
K1-DVDs
sind
willkommen
Quand
l'ennemi
n'a
pas
de
me-ar,
mémorise
comment
te
dégager
des
clés
de
bras
Wenn
der
Feind
keine
Waffe
hat,
merke
dir,
wie
du
dich
aus
Armhebeln
befreist
Échanges
verbaux
musclés,
pétages
de
câbles
intempestifs
Muskulöse
Wortwechsel,
plötzliche
Ausraster
Précarité
du
sang
froid
et
du
calme
Zerbrechlichkeit
von
Kaltblütigkeit
und
Ruhe
On
va
te
mettre
en
position
latérale
de
sécurité
pour
pas
que
t'avale
ta
langue
Wir
werden
dich
in
die
stabile
Seitenlage
bringen,
damit
du
deine
Zunge
nicht
verschluckst
Clavicule
fuck,
tuméfaction,
stupéfaction,
on
prend
les
mêmes
et
on
recommence
Schlüsselbein
gefickt,
Schwellung,
Fassungslosigkeit,
wir
nehmen
dieselben
und
fangen
von
vorne
an
Si
tu
suis
le
nombre
de
cassages
de
bouches
qu'il
y
a
à
cette
heure-ci
dans
le
globe,
tu
t'immoles
Wenn
du
die
Anzahl
der
Schlägereien
verfolgst,
die
es
zu
dieser
Stunde
auf
der
Welt
gibt,
zündest
du
dich
selbst
an
On
a
même
mis
des
front
kick
à
Jésus
avant
de
le
caillasser,
c'est
mort
Wir
haben
sogar
Jesus
Frontkicks
verpasst,
bevor
wir
ihn
steinigten,
es
ist
aus
Tu
me
suis
toujours
ou
quoi?
Folgst
du
mir
noch
oder
was?
Je
t'ouvre
les
portes
de
l'intégrité
physique
bafouée
par
les
mésententes
Ich
öffne
dir
die
Türen
der
körperlichen
Unversehrtheit,
die
durch
Missverständnisse
verletzt
wird
T'est
pas
en
sécu
man,
le
ministre
de
la
Déf
met
des
soutifs
Du
bist
nicht
sicher,
Mann,
der
Verteidigungsminister
trägt
BHs
Elle
serait
incapable
de
recharger
un
grenaille
Sie
wäre
unfähig,
eine
Schrotflinte
nachzuladen
Ceux
qui
parlent
de
niquer
ta
reum,
ils
savent
que
la
revanche
c'est
une
juge
d'application
des
peines
fiable
Diejenigen,
die
davon
reden,
deine
Mutter
zu
ficken,
wissen,
dass
Rache
eine
verlässliche
Strafvollstreckungsrichterin
ist
Après
tout
ça
a
été
les
balayettes
d'un
daron
que
l'évolution
professionnelle
illusoire
a
rendu
agressif
Nach
allem
waren
es
die
Beinfeger
eines
Vaters,
den
die
illusorische
berufliche
Entwicklung
aggressiv
gemacht
hat
On
a
été
des
comme
des
petits
cyborgs
en
fait:
prise
d'information,
reproduction
Wir
waren
eigentlich
wie
kleine
Cyborgs:
Informationsaufnahme,
Reproduktion
Manchettes,
têtes
plongeantes,
hémorragies
nasales
Faustschläge,
Hechtköpfe,
Nasenbluten
Ils
vont
jamais
te
les
donner
les
ceintures
à
Mormeck
Sie
werden
dir
niemals
die
Gürtel
von
Mormeck
geben
Le
passage
à
tabac
est
une
stupidité
indispensable
dans
notre
mode
de
vie
et
de
fréquentation
Das
Zusammenschlagen
ist
eine
unverzichtbare
Dummheit
in
unserer
Lebensweise
und
unserem
Umgang
Ils
étaient
six
mais
elles
se
laissent
plus
faire
Sie
waren
zu
sechst,
aber
sie
lassen
sich
nichts
mehr
gefallen
Ils
ont
retrouvé
des
morceaux
de
poulet
entre
les
chicos
de
Eunice
Barber
Man
fand
Hühnchenstücke
zwischen
den
Zähnen
von
Eunice
Barber
Un
homme
averti
en
vaut
deux,
y'a
pas
de
cellule
psychologique
pour
gérer
une
mise
à
l'amende
Ein
gewarnter
Mann
zählt
für
zwei,
es
gibt
keine
psychologische
Betreuung,
um
mit
einer
Abreibung
umzugehen
C'est
la
société
de
consommation
jusqu'au
coups
Es
ist
die
Konsumgesellschaft
bis
hin
zu
den
Schlägen
Les
gars
s'en
mangent,
aiment
cette
vie,
c'est
des
boulimiques
Die
Jungs
kassieren
Schläge,
lieben
dieses
Leben,
sie
sind
Bulimiker
Vert
de
rage
un
chanteur
voit
rouge
après
un
rail
de
blanche,
un
Noir
Désir
incarcéré
Grün
vor
Wut
sieht
ein
Sänger
rot
nach
einer
Line
Koks,
ein
inhaftierter
Noir
Désir
Les
mains
elles
sont
faites
pour
taffer,
nous
en
s'en
sert
pour
taper
Die
Hände
sind
zum
Arbeiten
gemacht,
wir
benutzen
sie
zum
Schlagen
Pour
des
imitations
foireuse
de
Shakira
Für
misslungene
Shakira-Imitationen
Dieu
nous
a
pas
fait
égaux
en
force
ni
en
poids
Gott
hat
uns
weder
in
Kraft
noch
in
Gewicht
gleich
geschaffen
Heureusement,
y'a
des
couteaux
de
cuisines
pour
des
p'tits
gabarits
comme
moi
Glücklicherweise
gibt
es
Küchenmesser
für
kleine
Staturen
wie
mich
Un
coup
de
klaxon
mal
perçu,
un
coup
de
frein
a
main
Ein
falsch
wahrgenommenes
Hupen,
ein
Handbremsmanöver
Circulation
perturbée
pour
incivilités
à
cent
mètres
Verkehr
gestört
wegen
Unhöflichkeiten
hundert
Meter
weiter
Oh!
Tu
fais
quoi?
Ranges-le
ton
gun
Oh!
Was
machst
du
da?
Steck
deine
Waffe
weg
J'parle
juste
des
coups,
les
réglages
au
parabellum
on
verra
après
Ich
rede
nur
von
Schlägen,
die
Regelungen
mit
der
Parabellum
sehen
wir
später
Un
coup
de
pression
efficace
chou-ara
30%
de
la
capacité
de
réaction
de
l'adversaire
Ein
wirksamer
Druck
raubt
dir
30%
der
Reaktionsfähigkeit
des
Gegners
Et
puis
les
violences
conjugales
feront
acte
de
Und
dann
wird
die
häusliche
Gewalt
Akten
anlegen
Tant
que
y'aura
avec
des
bouches
plus
grande
que
des
sorties
de
métro
Solange
es
Mäuler
gibt,
die
größer
sind
als
U-Bahn-Ausgänge
Y'a
des
phrases
qui
font
plus
mal
que
des
coups
Es
gibt
Sätze,
die
mehr
wehtun
als
Schläge
Tu
demandes
un
tête?
Fais
toi
pas
fumer
Du
forderst
ein
Eins-gegen-Eins?
Lass
dich
nicht
abknallen
C'est
tellement
rare
qu'il
y
a
un
cassoc
qui
va
te
filmer
Es
ist
so
selten,
dass
dich
ein
Assi
filmen
wird
On
te
met
dans
un
coffre,
prépare
toi
à
protéger
ta
tête
on
dit
Man
steckt
dich
in
einen
Kofferraum,
bereite
dich
darauf
vor,
deinen
Kopf
zu
schützen,
sagt
man
Quand
le
viol
est
inévitable,
tais
toi
et
jouis
Wenn
die
Vergewaltigung
unvermeidlich
ist,
sei
still
und
genieße
es
Tires
jamais
sur
une
ambulance
ma
gueule,
non
Schieß
niemals
auf
einen
Krankenwagen,
Alter,
nein
Affrontements
stériles,
dommages
corporels
Sterile
Auseinandersetzungen,
körperliche
Schäden
La
Loi
du
Talion
baise
l'orgueil
sur
la
place
publique
Das
Gesetz
des
Talion
fickt
den
Stolz
öffentlich
C'est
pas
la
mise
en
pratique
d'une
citation
biblique
Das
ist
nicht
die
praktische
Umsetzung
eines
Bibelzitats
Tant
que
tu
seras
pas
une
baltringue
Solange
du
kein
Feigling
bist
Tu
feras
pas
long
feu
dans
la
désapprobation
Wirst
du
in
der
Missbilligung
nicht
lange
durchhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simba Azudanga Pascal, Saci Abdelghani
Attention! Feel free to leave feedback.