Dessa - Children's Work - translation of the lyrics into German

Children's Work - Dessatranslation in German




Children's Work
Kinderarbeit
My father was a paper plane
Mein Vater war ein Papierflieger
My mother was a windswept tree
Meine Mutter ein windgepeitschter Baum
My little brother's nearly twice my age
Mein kleiner Bruder fast doppelt so alt
He taught me how to meditate
Er brachte mir das Meditieren bei
I taught him how to read
Ich lehrte ihn das Lesen
I grew up with a book in my bed
Ich wuchs auf mit einem Buch im Bett
I got these dark circles before I turned ten
Hatte diese dunklen Ringe noch vor zehn
Heard my mother with her friends worry
Hörte Mutter mit Freundinnen sich sorgen
It was something she did to get such a serious kid
Was sie wohl tat, solch ernstes Kind zu kriegen
Now I've learned how to paint my face
Nun lernte ich mein Gesicht zu schminken
How to earn my keep / how to clean my kill
Wie man sich durchschlägt / wie man seine Beute reinigt
Some nights I still can't sleep
Manche Nächte schlaf ich immer noch nicht
The past rolls back / and I can see us still
Die Vergangenheit kehrt zurück / und ich seh uns noch
You've learned how to hold your own
Du lerntest dich zu behaupten
How to stack your stones / but the history's thick
Steine zu schichten / doch das Erbe ist schwer
Children aren't as simple as we'd like to think
Kinder sind nicht so einfach wie wir denken
Before you came along I was a lone cub
Bevor du kamst, war ich ein Junges allein
Fell in love with language / tried to tell the grown-ups
Verliebt in Sprache / versucht's den Erwachsen zu erklären
About the storm clouds / the weather in my head
Von den Sturmwolken / dem Wetter in meinem Kopf
Hadn't learned the word for melancholy yet
Kannte das Wort Melancholie noch nicht
Then you came in five years behind
Dann kämst du fünf Jahre später
We thought you couldn't talk
Wir dachten du sprächst nicht
Turns out you were just shy
Doch du warst bloß schüchtern
Mom said it was serious / dad said you'd be fine
Mama sagte "ernst" / Papa meinte "wird schon"
I thought you were the prophet of 1989
Ich dachte du bist Prophet des Jahres 1989
You were so tender
Du warst so zart
We thought something was wrong with you
Wir meinten etwas stimmt nicht mit dir
So patient / we thought that you were deaf
So geduldig / wir dachten du bist taub
You were so solemn / so tiny but so ancient
So feierlich / so winzig doch so alt
Ma took you to see doctors / it scared he half to death
Ma ging mit dir zu Ärzten / die Angst nahm sie fast mit
And I made you a library of tiny books
Ich baute dir ein Reich aus winz'gen Büchern
With spines two inches high
Mit zwei Zoll Rücken hoch
You didn't say too much, but smiled
Du sagtest kaum was doch lächeltest
Taught me how to quiet down my mind
Lehrtest mich wie ich mein Schweigen find
Now I've learned how to paint my face
Nun lernte ich mein Gesicht zu schminken
How to earn my keep / how to clean my kill
Wie man sich durchschlägt / wie man seine Beute reinigt
Some nights I still can't sleep
Manche Nächte schlaf ich immer noch nicht
The past rolls back / and I can see us still
Die Vergangenheit kehrt zurück / und ich seh uns noch
You've learned how to hold your own
Du lerntest dich zu behaupten
How to stack your stones / but the history's thick
Steine zu schichten / doch das Erbe ist schwer
Children aren't as simple as we'd like to think
Kinder sind nicht so einfach wie wir denken
You slept in my bed / and if I kept quiet...
Du schliefst in meinem Bett / und wenn ich still blieb...
I could hear all the voices in your head
Konnt ich all Stimmen hör'n in deinem Kopf
When the wagon tipped / I prayed over your body
Als der Wagen kippte / betete ich über dir
I asked God to take the damage out on me
Bat Gott den Schaden mir zuzufügen
Ten years later / he finally gets the memo
Zehn Jahre später / bekam er endlich den Zettel
Sent it to accounting and knocked out my front teeth
Gab ihn an Buchhaltung - sie schlug mir die Schneidezahn' aus
But you came to
Doch du kamst zu dir
And took my hand and held my eyes and
Nahmst meine Hand und hieltst mein Blick und
Me and you had a long walk home
Wir beide hatten langen Heimweg
So we decided not to cry
Also beschlossen wir kein' Tränen
Now we've got a grown up love
Jetzt haben wir erwachsene Lieb'
And I know that's how it's suppose to be
Und ich weiß das soll so sein
Same old story mom gets Easters
Wie immer Mama hat Ostern
Lets dad have Christmas Eve
Papa den Heiligabend
But I won't pretend I don't remember how unsual we were
Doch tu nicht so als wüsste ich nicht wie einmalig wir war'n
The little mystic and his handler
Der kleine Mystiker und sein Helfer
All some children do is work
Manche Kinder tun nichts als Arbeit
I've learned how to paint my face
Ich lernte mein Gesicht zu schminken
How to earn my keep / how to clean my kill
Wie man sich durchschlägt / wie man seine Beute reinigt
But some nights I still can't sleep
Doch manche Nächte schlaf ich immer noch nicht
The past rolls back and I can see us still
Die Vergangenheit kehrt zurück und ich seh uns noch





Writer(s): Dessa Margret Wander


Attention! Feel free to leave feedback.