Dessa - Good for You - translation of the lyrics into German

Good for You - Dessatranslation in German




Good for You
Gut für dich
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
I think you're overlooking your best move
Ich denke, du übersiehst deinen besten Zug
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
Somewhere beneath the surface you do, too
Irgendwo tief in dir weißt du das auch
My lipstick on a candy cigarette
Mein Lippenstift auf einer Candy-Zigarette
Bored backstage in Boston
Gelangweilt backstage in Boston
If you say so, it's only innocent
Wenn du es sagst, ist es nur unschuldig
But I can feel that you're watching
Aber ich spüre, dass du zuschaust
'Cause sometimes when it's late
Denn manchmal, wenn es spät ist
You get careless
Wirst du leichtsinnig
The bourbon gives you away
Der Bourbon verrät dich
And the veil lifts
Und der Schleier hebt sich
I don't bring this up lightly
Ich erwähne das nicht leichtfertig
Don't you think that I might be
Glaubst du nicht, dass ich vielleicht
Someone you can't forget?
Jemand wäre, den du nicht vergessen kannst?
But if you don't think that there's lightning
Doch wenn du keinen Blitz siehst
At the end of the kite string
Am Ende der Drachenschnur
I don't need another friend
Brauch ich keinen weiteren Freund
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
I think you're overlooking your best move
Ich denke, du übersiehst deinen besten Zug
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
Somewhere beneath the surface you do, too
Irgendwo tief in dir weißt du das auch
Bar close, night's over
Bar geschlossen, Nacht vorbei
But I guess they still let you smoke here
Doch ich schätze, man darf hier noch rauchen
You should go home now with the rest
Du solltest heimgehn mit den anderen
But your coat's on my shoulders
Aber dein Mantel liegt auf meinen Schultern
No one gets to take both roads
Keiner kann beide Wege gehen
You solve for exes and unknowns
Du löst nach Exen und Unbekannten
Decide what to keep
Entscheide, was du behältst
And who to release
Und wen du freigibst
I'm here with fog in my locket
Ich bin hier mit Nebel in meinem Medaillon
Your name in my teeth
Deinen Namen zwischen meinen Zähnen
Patience is no virtue
Geduld ist keine Tugend
For saints out after curfew
Für Heilige nach Sperrstunde
We should chance it
Wir sollten es riskieren
I can't stand inertia
Ich kann Stillstand nicht ertragen
Won't get parachute rehearsals -
Keine Proben für den Fallschirm
Fall for me
Stürz dich für mich
Tell me it's not what you wanted
Sag mir, es ist nicht, was du wolltest
Honestly?
Ehrlich?
Well, good for you
Nun, gut für dich
I think you're overlooking your best move
Ich denke, du übersiehst deinen besten Zug
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
Somewhere beneath the surface you do, too
Irgendwo tief in dir weißt du das auch
Aren't you tired of the upper hand?
Bist du nicht müde vom Vorteil?
Don't you want a girl to make you try a little now and then
Willst du nicht ein Mädchen, das dich ab und zu fordert
I'm the one who's talking to you now
Ich bin diejenige, die jetzt mit dir spricht
Don't you want to find out
Willst du nicht herausfinden
If you can win a bigger bet?
Ob du die größere Wette gewinnen kannst?
I know I'm one of a hundred you could call like it's nothing
Ich weiß, ich bin eine von hundert, die du so rufen kannst
But not every dime can play dozens
Doch nicht jeder Cent kann Dutzende bilden
That's gotta say something -
Das muss doch etwas bedeuten
Not every match gets met
Nicht jedes Spiel findet statt
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
I think you're overlooking your best move
Ich denke, du übersiehst deinen besten Zug
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein
Somewhere beneath the surface you do, too
Irgendwo tief in dir weißt du das auch
I think I could be good for you
Ich denke, ich könnte gut für dich sein





Writer(s): Andrew Egan Thompson, Dessa Margret Wander, Saam Esq Hagshenas, Aaron Matthew Mader


Attention! Feel free to leave feedback.