Dessa - Palace - translation of the lyrics into German

Palace - Dessatranslation in German




Palace
Palast
Oh, that trouble you've been looking for
Oh, dieses Ärgernis, das du gesucht hast
Came looking for you
Kam auf dich zu
Shouldn't open doors you don't plan to walk through
Solltest keine Türen öffnen, die du nicht durchschreiten willst
If I were you I'd pay my dues before I lose
Wär ich du, würd ich meine Schulden zahlen, bevor ich verlier
That trouble you've been looking for
Dieses Ärgernis, das du gesucht hast
Came looking for you
Kam auf dich zu
Shouldn't open doors you don't plan to walk through
Solltest keine Türen öffnen, die du nicht durchschreiten willst
If I were you I'd pay my dues...
Wär ich du, würd ich meine Schulden zahlen...
You've' got a lot of long answers
Du hast viele ausführliche Antworten
To a lot of short questions
Auf viele kurze Fragen
You've had a lot of last chances
Du hattest viele letzte Chancen
A run of lucky guesses
Eine Serie glücklicher Treffer
Say your nerves can stand it
Sagst, deine Nerven halten es aus
You bet it all and then step back
Setzt alles auf und trittst zurück
But if you're steady handed
Doch wenn deine Hand ruhig bleibt
Then that glass is shaking, babe
Dann zittert dieses Glas, mein Lieber
I think you're gonna find out
Ich glaub, du wirst erkennen
That you wore your luck out
Dass du dein Glück verschlissen hast
That your word's not worth much here
Dass dein Wort hier wenig zählt
Oh, that trouble you've been looking for
Oh, dieses Ärgernis, das du gesucht hast
Came looking for you
Kam auf dich zu
Shouldn't open doors you don't plan to walk through
Solltest keine Türen öffnen, die du nicht durchschreiten willst
If I were you I'd pay my dues before I lose
Wär ich du, würd ich meine Schulden zahlen, bevor ich verlier
That trouble you've been looking for
Dieses Ärgernis, das du gesucht hast
Came looking for you
Kam auf dich zu
Shouldn't open doors you don't plan to walk through
Solltest keine Türen öffnen, die du nicht durchschreiten willst
If I were you I'd pay my dues...
Wär ich du, würd ich meine Schulden zahlen...
The angel on your shoulder
Der Engel auf deiner Schulter
She doesn't say too much these days
Spricht nicht mehr viel heutzutage
And it seems you're getting older
Und es scheint, du alterst schneller
Faster than most men your age
Als die meisten deiner Altersgenossen
Cause you toss and you tumble like dice in your bed
Denn du wälzt dich wie Würfel im Bett
No lightning just thunder it roars in your head
Kein Blitz, nur Donner dröhnt in deinem Kopf
That old dream full of numbers that come when they're called
Jener alte Traum voll Zahlen, die auf Ruf erscheinen
You wait and you wonder who'll take on your odds
Du wartest und grübelst, wer deine Chancen übernimmt





Writer(s): Samels John Rey, Wander Margret Elizabeth, Kiel Dustin Edward, Phillips Joey Van


Attention! Feel free to leave feedback.