Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ella
que
le
gusta
que
todos
la
nombren
Ihr,
die
es
liebt,
wenn
alle
sie
erwähnen
Con
una
guitarra
y
un
bombo
legüero
Mit
einer
Gitarre
und
einer
Bombo
Legüero
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ihr,
die
es
liebt,
wenn
man
ihr
Lieder
anzündet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
A
ella
que
le
gusta
que
le
enciendan
coplas
Ihr,
die
es
liebt,
wenn
man
ihr
Lieder
anzündet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
A
ella
que
me
viera
de
chango,
mirando
Ihr,
die
mich
als
kleinen
Jungen
sah,
schauend
Al
ingenio
tibio,
corazón
de
hierro
Auf
die
warme
Zuckermühle,
Herz
aus
Eisen
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Ihr,
die
das
Zuckerrohr
in
Grün
kleidet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Ihr,
die
das
Zuckerrohr
in
Grün
kleidet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
Y
más
dulce
que
tu
guarapo
Und
süßer
als
dein
Guarapo
Son
las
niñas
que
hay
en
tu
pueblo
Sind
die
Mädchen
in
deinem
Dorf
Sé
que
por
tus
venas
de
azúcar
despiertas
Ich
weiß,
dass
durch
deine
Adern
aus
Zucker
erwacht
Toda
la
alegría,
mi
linda
monteros
All
die
Freude,
meine
schöne
Monteros
Toda
la
alegría,
mi
linda
monteros
All
die
Freude,
meine
schöne
Monteros
A
ella
que
el
poeta,
la
vio
tempranera
Ihr,
die
der
Dichter
am
frühen
Morgen
sah
Tarareando
duendes
de
vinos
pateros
Wie
sie
Kobolde
von
hausgemachten
Weinen
summte
Y
dejó
en
su
cielo
la
rosa
galana
Und
am
Himmel
die
prächtige
Rose
hinterließ
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
Y
dejó
en
su
cielo
la
rosa
galana
Und
am
Himmel
die
prächtige
Rose
hinterließ
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
A
ella,
que
en
noviembre
les
pide
a
los
grillos
Ihr,
die
im
November
die
Grillen
bittet
Otra
vez
el
canto
del
hombre
zafrero
Wieder
um
das
Lied
des
Zuckerrohrarbeiters
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Ihr,
die
das
Zuckerrohr
in
Grün
kleidet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
A
ella
que
las
cañas
la
visten
de
verde
Ihr,
die
das
Zuckerrohr
in
Grün
kleidet
Por
eso
te
nombra
mi
canto,
monteros
Darum
erwähnt
dich
mein
Gesang,
Monteros
Y
más
dulce
que
tu
guarapo
Und
süßer
als
dein
Guarapo
Son
las
niñas
que
hay
en
tu
pueblo
Sind
die
Mädchen
in
deinem
Dorf
Sé
que
por
tus
venas
de
azúcar
despiertas
Ich
weiß,
dass
durch
deine
Adern
aus
Zucker
erwacht
Toda
la
alegría,
mi
linda
monteros
All
die
Freude,
meine
schöne
Monteros
Toda
la
alegría,
mi
linda
monteros
All
die
Freude,
meine
schöne
Monteros
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chango Nieto, Pedro Favini
Attention! Feel free to leave feedback.