Lyrics and translation Destripando la Historia - Anastasia
Привет
товарищ
(Hola
camarada)
Hola
(Привет,
товарищ)
Bienvenidos
a
Destripando
la
Historia
con
Pascuatov
y
Rodrigovich
Добро
пожаловать
в
историю
с
Паскуатовым
и
Родриговичем
Hoy
os
vamos
a
contar
la
historia
de
Anastasia
Сегодня
мы
расскажем
вам
историю
Анастасии
Una
nueva
Romanov
nace
en
San
Petersburgo
В
Петербурге
родилась
новая
Романова
Anastasia
es
la
hija
del
Zar
Nikolas
II
Анастасия-дочь
царя
Николая
II
Tiene
otras
tres
hermanas
У
него
есть
еще
три
сестры
Mary,
Olga
y
Tatiana
Мария,
Ольга
и
Татьяна
No
las
trates
de
princesas
porque
son
grandes
duquesas
Не
относитесь
к
ним
как
к
принцессам,
потому
что
они
великие
герцогини
Схвибзик
(Diablillo)
Да
Да
(Бес)
Озорной
(Travieso)
Travieso
(Озорной)
A-nas-tasia
Ни-ко-ла
уевна
А-нас-Тася
Ни-ко-ла
уевна
Le
tiró
(Le
tiró)
Бросил
(бросил)
A
su
hermana
(A
su
hermana)
К
своей
сестре
(к
своей
сестре)
Una
piedra
(Una
piedra)
Один
камень
(один
камень)
A
la
cabeza
(A
la
cabeza)
К
голове
(к
голове)
Hace
trampa
en
las
cartas
Обманывает
в
картах
Va
y
te
roba
la
cerveza
Он
идет
и
крадет
у
тебя
пиво.
Si
te
pega
tú
te
aguanta
Если
он
бьет
тебя,
он
терпит
тебя.
¡No
te
metas
con
su
alteza!
Не
связывайся
с
Его
Высочеством!
(Romanov)
(Романовская
овца)
(Yadernyy
reaktor)
(Ядерный
реактор)
(Rossiya
matushka)
(Россия
матушка)
Y
Mientras
tanto
el
pueblo
estaba
muy
hambriento
y
enfadado
А
между
тем
народ
был
очень
голоден
и
зол
Ra-Ra-Rasputín
Ра-Ра-Распутин
Era
un
monje
muy
pillín
Он
был
очень
тупым
монахом.
Les
venía
a
dar
consejos
Я
приходил
к
ним
за
советом.
Se
ligó
a
la
emperatriz
Он
связался
с
императрицей
A
las
niñas
visitaba
cuando
en
camisón
estaban
Девочек
он
посещал,
когда
в
ночной
рубашке
они
Ciertos
sitios
les
tocaba
y
esto
al
Zar
no
le
gustaba
Некоторые
места
касались
их,
и
это
царю
не
нравилось
"Aléjese
de
mis
hijas"
"Держись
подальше
от
моих
дочерей"
"Mmm...
Hijas"
"МММ...
Дочери"
Decidió
ligarse
a
un
noble
Он
решил
привязаться
к
дворянину
Pero
se
ofendió
y
lo
matan
Но
он
обиделся,
и
его
убили.
Le
envenenan
Его
отравляют.
Le
disparan
В
него
стреляют.
Le
tiran
al
río
y
después
Его
бросают
в
реку,
а
потом
Да
свидания
(Adiós)
Adiós
(до
свидания)
Madre
Rusia
(Madre
Rusia)
Мать
Россия
Мать
Россия)
Estaba
harta
(Estaba
harta)
Мне
надоело
(мне
надоело)
¡Revolución!
(¡Revolución!)
Революция!
(Революция!)
"¡Salid
de
casa!"
(¡Salid
de
casa!)
"Убирайтесь
из
дома!"(Выходите
из
дома!)
Les
pidieron
por
la
noche
una
foto
familiar
Они
попросили
вечером
семейную
фотографию
"¿Y
esa
foto?"
"А
эта
фотография?"
"¡Era
broma,
les
vamos
a
ejecutar!"
"Я
шучу,
мы
их
казним!"
(Stravinsky)
(Стравинский)
(Kalashnikov)
(Калашников)
"¡Ja!,
¡Al
habla
Deutschland!
¿Están
bien
las
grandes
duquesas?"
"Ха!
Это
Дойчланд!
Великие
княжны
в
порядке?"
"Eh...
Sí,
sí...
Todo
genial"
"Эй...
Да,
да...
Все
отлично."
Nunca
se
supo
con
claridad
si
Anastasia
logró
huir
Так
и
не
было
ясно,
удалось
ли
Анастасии
сбежать.
¡Pero
lo
que
si
sabemos
es
que
no
hay
que
juntarse
con
Rasputín!
Но
мы
знаем,
что
не
надо
связываться
с
Распутиным!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): álvaro Pascual Santamera
Attention! Feel free to leave feedback.