Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
hundred
right
on
my
neck
Zweihundert
direkt
an
meinem
Hals
I
got
the
Cadillac
sittin'
on
my
chest
Ich
habe
den
Cadillac
auf
meiner
Brust
sitzen
I
got
diamonds
all
in
the
bed
Ich
habe
überall
im
Bett
Diamanten
She
rockin'
my
chain,
she
givin'
me
head
Sie
trägt
meine
Kette,
sie
gibt
mir
einen
Blowjob
Stand
on
everything
I
said
Ich
stehe
zu
allem,
was
ich
gesagt
habe
For
a
ride,
I'll
probably
be
dead
Für
eine
Spritztour
wäre
ich
wahrscheinlich
tot
I
got
a
vibe,
she
way
too
fine
Ich
habe
eine
Ausstrahlung,
sie
ist
viel
zu
hübsch
She
mine,
she
way,
way
over
ten
Sie
gehört
mir,
sie
ist
weit,
weit
über
zehn
I
don't
sip
lines,
got
pints
on
pints
Ich
trinke
keine
Lines,
habe
Pints
über
Pints
This
drank
keep
coming
in
handy
Dieser
Stoff
ist
immer
wieder
nützlich
I
ain't
worried
about
it,
she
fine
enough,
I
paid
for
all
of
her
rent
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
sie
ist
hübsch
genug,
ich
habe
ihre
ganze
Miete
bezahlt
I
ain't
worried
about
it,
I
told
my
niggas,
I
got
it,
they
got
this
shit
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ich
habe
meinen
Jungs
gesagt,
ich
hab's,
sie
haben
das
Ding
Jumped
out
the
trap,
I
was
lost
Aus
der
Falle
gesprungen,
ich
war
verloren
Jumped
out
the
trap
and
I
turned
to
a
boss
Aus
der
Falle
gesprungen
und
zum
Boss
geworden
Her
pussy
just
stepped
on
Voss
Ihre
Muschi
ist
gerade
auf
Voss
getreten
I
think
I
might
carry
this
bitch,
not
toss
Ich
denke,
ich
könnte
diese
Schlampe
tragen,
nicht
werfen
Ice,
froze
mysеlf,
I
still
got
diamonds
sittin'
in
the
coffin
Eis,
habe
mich
selbst
eingefroren,
ich
habe
immer
noch
Diamanten
im
Sarg
Kale
sit
in
my
lungs,
I'm
pourin'
up
Wock',
ain't
doing
no
coffee
Grünkohl
sitzt
in
meiner
Lunge,
ich
gieße
Wock'
ein,
trinke
keinen
Kaffee
Off
a
pill
and
she
going
dumb,
shе
poppin'
that
pussy,
she
makin'
it
walk
Auf
einer
Pille
und
sie
dreht
durch,
sie
lässt
ihre
Muschi
knallen,
sie
bringt
sie
zum
Laufen
I
can
feel
this
shit
in
my
guts,
I'm
off
a
G6
and
I
can't
even
talk
(Talk)
Ich
kann
das
Zeug
in
meinen
Eingeweiden
spüren,
ich
bin
auf
einem
G6
und
kann
nicht
mal
reden
(Reden)
Lately,
I've
been
on
one
but
right
now,
I'm
off
one
In
letzter
Zeit
war
ich
drauf,
aber
im
Moment
bin
ich
runter
Tried
to
make
her
my
home
girl
but
she
got
me
on
a
poster
Ich
habe
versucht,
sie
zu
meinem
Mädchen
zu
machen,
aber
sie
hat
mich
auf
ein
Poster
gebracht
I've
been
livin'
a
rockstar
life
and
poppin'
my
shit
like
I'm
'posed
to
Ich
habe
ein
Rockstar-Leben
gelebt
und
meine
Sachen
gemacht,
wie
ich
es
sollte
I
put
it
in
sport
mode
ride
and
pushed
the
Maybach
off
the
shoulder
(Yeah)
Ich
habe
ihn
in
den
Sportmodus
geschaltet
und
den
Maybach
von
der
Schulter
geschoben
(Yeah)
I
got
dirty
money
that
need
to
be
washed,
it's
spillin'
it
all
on
my
sodas
(Yeah)
Ich
habe
schmutziges
Geld,
das
gewaschen
werden
muss,
es
läuft
alles
auf
meine
Limonaden
(Yeah)
Baby
Money
gon'
catch
my
opp,
don't
care
'bout
these
niggas,
don't
know
them
(What?)
Baby
Money
wird
meinen
Gegner
fangen,
kümmere
mich
nicht
um
diese
Typen,
kenne
sie
nicht
(Was?)
Baby
Money
be
countin'
up
guap,
go
blow
it
in
your
face,
go
throw
some
Baby
Money
zählt
das
Geld,
gib
es
vor
deinem
Gesicht
aus,
wirf
etwas
Baby
Money
just
popped
him
a
thot,
then
threw
her
away,
don't
know
her
(Yeah)
Baby
Money
hat
sich
gerade
eine
Schlampe
geknallt,
sie
dann
weggeworfen,
kennt
sie
nicht
(Yeah)
Baby
Money
a
stand
up
guy,
make
these
pussy
niggas
sit
down
(Sit
down)
Baby
Money
ist
ein
aufrechter
Typ,
bringt
diese
Pussy-Typen
dazu,
sich
zu
setzen
(Setz
dich)
Baby
Money
been
puttin'
on
his
whole
damn
team
right
now
(Right
now)
Baby
Money
hat
gerade
sein
ganzes
Team
auf
Vordermann
gebracht
(Gerade
jetzt)
Two
hundred
right
on
my
neck
Zweihundert
direkt
an
meinem
Hals
I
got
the
Cadillac
sittin'
on
my
chest
Ich
habe
den
Cadillac
auf
meiner
Brust
sitzen
I
got
diamonds
all
in
the
bed
Ich
habe
überall
im
Bett
Diamanten
She
rockin'
my
chain,
she
givin'
me
head
Sie
trägt
meine
Kette,
sie
gibt
mir
einen
Blowjob
Stand
on
everything
I
said
Ich
stehe
zu
allem,
was
ich
gesagt
habe
For
a
ride,
I'll
probably
be
dead
Für
eine
Spritztour
wäre
ich
wahrscheinlich
tot
I
got
a
vibe,
she
way
too
fine
Ich
habe
eine
Ausstrahlung,
sie
ist
viel
zu
hübsch
She
mine,
she
way,
way
over
ten
Sie
gehört
mir,
sie
ist
weit,
weit
über
zehn
I
don't
sip
lines,
got
pints
on
pints
Ich
trinke
keine
Lines,
habe
Pints
über
Pints
This
drank
keep
coming
in
handy
Dieser
Stoff
ist
immer
wieder
nützlich
I
ain't
worried
about
it,
she
fine
enough,
I
paid
for
all
of
her
rent
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
sie
ist
hübsch
genug,
ich
habe
ihre
ganze
Miete
bezahlt
I
ain't
worried
about
it,
I
told
my
niggas,
I
got
it,
they
got
this
shit
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ich
habe
meinen
Jungs
gesagt,
ich
hab's,
sie
haben
das
Ding
instrumentals
Instrumental
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.