Dethklok - Dethklok Gets in Tune - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dethklok - Dethklok Gets in Tune




Sound Guy: Hey uh, Skwisgaar uh, you might wanna check uh, you sound a little flat.
Звукорежиссер: Эй, э-э, Сквисгаар, э-э, Может быть, ты захочешь проверить, э-э, ты звучишь немного плоско.
Skwisgaar: Whats dat? Whats dat?
Сквисгаар: что это? что это?
Sound Guy: You sound a little flat...
Звукорежиссер: ты звучишь немного плоско...
Skwisgaar: What? Whats dat?
Сквисгаар: что?что это?
Toki: He Wonts admits it.
Токи: он не признает этого.
Sound Guy: Your guitar.
Звукорежиссер: твоя гитара.
Nathan: It sounds like your flat.
Nathan: похоже на твою квартиру.
Sound Guy: Your Guitar sounds like its flat.
Звукорежиссер: твоя гитара звучит так, будто она плоская.
(Band members ramble about Skwitsgaar's guitar being flat)
(Участники группы болтают о том, что гитара Сквитсгаара плоская)
William: Turn that lever.
Уильям: поверни рычаг.
Toki: He wonts admits it.(In unison with Nathan)
Токи: он не признает этого. унисон с Нейтаном)
Nathan: his guitar is fll-.
Nathan: его гитара fll-.
William: Uh, its got-, you gotta turn that lever on the top.
Уильям: э-э, у него есть... ты должен повернуть этот рычаг сверху.
Skwisgaar: The high ones? The high strings?
Сквисгаар: высокие?высокие струны?
Nathan: Hey Skwisgaar it's Nathan, your guitars outta tune, just a little bit.
Нейтан: Эй, Сквисгаар, это Нейтан, твои гитары расстроились, совсем чуть-чуть.
Skwisgaar: Which ones makes it goes tighter?
Skwisgaar: какие из них делают его более тугим?
William: Turn that gear that's, connected to the string.
Уильям: поверни шестеренку, которая подсоединена к струне.
Skwisgaar: It's doesn'ts seems to wants to go.
Сквисгаар: кажется, он не хочет уходить.
Pickles: Dude you're, you're tuning it the wrong, dude you're tuning it the, your tuning it the wrong way. Skwisgaar your tuning it too low. Lemme get in there, lemme get in there, just lemme get in there!
Пиклс: Чувак, ты, ты настраиваешь его неправильно, чувак, ты настраиваешь его неправильно, ты настраиваешь его неправильно, Сквисгаар, ты настраиваешь его слишком низко, Дай мне войти туда, дай мне войти туда, просто дай мне войти туда!
Pickles: Hey, i'm in here now, ok?
Пиклз: Эй, я уже здесь, хорошо?
Skwisgaar: Alright fine!
Сквисгаар: Хорошо, хорошо!
Pickles: Lemme try to tune it dude. You just, you gotta go higher than that. Now it's going up see, it's going up see, up see, thats where it's gotta be. See it sounds better, dude it's only getting better.
Пиклс: Дай-ка я попробую настроить его, чувак. ты просто должен подняться выше этого. теперь он поднимается, смотри, он поднимается, смотри, вот где он должен быть. Смотри, он звучит лучше, чувак, он только становится лучше.
Skwisgaar: Yeah it sounds better, yup. Oh, you brokes it.
Сквисгаар: Да, это звучит лучше, ага.
Sound Guy: Hey uh, guys, uh.
Звукорежиссер: Эй, ребята, э-э-э ...
Pickles: Yeah?
Пиклз: Да?
Sound Guy: Try- Just try to tune the next one ok? Just try to tune the next one. Cuz the first one, we lost the first one.
Звукорежиссер: попробуй-просто попробуй настроить следующий, хорошо? просто попробуй настроить следующий, потому что первый, мы потеряли первый.
William: Lemme in there.
Уильям: Впустите меня.
Sound Guy: The first one's a gonner.
Звукорежиссер: первый-гонщик.
William: Let me in there, just- here, eh.
Уильям: Впусти меня туда, только ... сюда.
William: I'm in here now.
Уильям: теперь я здесь.
Skwisgaar: Hi.
Сквисгаар: Привет.
Pickles: Hey.
Пиклз: Эй.
William: Look, here's what we gotta do. The first one is just too high, do this one like this. See, move it and move it. Move it there...
Уильям: Послушай, вот что мы должны сделать: первая слишком высока, сделай вот так, Смотри, двигай ее и двигай, двигай ее туда...
William: Somthin's not right!
Уильям: что-то не так!
Skwisgaar: Somthin's wrong here!
Сквисгаар: здесь что-то не так!
Pickles: Dude! What's wrong with this? There's somthing wrong here.
Пиклз: чувак, что здесь не так?
Sound Guy: Hey guys. uh, sounds like we lost uh, the second one in there. Uh you know what, lets just uh... Lets just move on to the next one ok? And uh, lets salvage what we can, you know. It's uh... Lets get somthin on tape today ok? So, just uh, try to get the next one in tune ok? Cuz it sounds a little off.
Звукорежиссер: Эй, ребята. э-э, похоже, мы потеряли э-э, второго там. э-э, знаете что, давайте просто э-э... давайте просто перейдем к следующему, хорошо? и э-э, давайте спасем то, что можем, Вы знаете. это э-э... давайте сегодня кое-что запишем на пленку, хорошо? так что просто э-э, попробуйте настроить следующий, хорошо? потому что он звучит немного не так.
Toki: I'm goin inz there.
Токи: я иду туда.
Toki: I'm inz here now.
Токи: теперь я инз.
Pickles: Hi Tokis.
Пиклс: Привет, Токис.
William: Hi Toki.
Уильям: Привет, Токи.
Toki: You just take it, like this and tunes with, thumbs and fore fingers, and just turns it, and listens, and turns and listens, and turns and listens.
Токи: ты просто берешь его, вот так, и настраиваешь, большими и передними пальцами, и просто поворачиваешь, и слушаешь, и поворачиваешь, и слушаешь, и поворачиваешь, и слушаешь.
Toki: That's not right?!
Токи: это неправильно?!
Pickles: Somthin's wrong with this! I think it's the strings!
Пиклс: с этим что-то не так, я думаю, все дело в струнах!
Sound guy: Hey uh guys? Hey guys, guys? Guys? It sounds like we uh, we lost uh, another string, I mean I don't- I don't know what to do with you, I mean I'm at a loss. Maybe I should just uh, you know uh, cut you loose for the day,
Звукорежиссер: Эй, э-э, ребята? Эй, ребята, ребята? Ребята? это звучит так, будто мы э-э, Мы потеряли э-э, еще одну струну, я имею в виду, что не знаю, что с тобой делать, я имею в виду, что я в растерянности.
Sound Guy: and hire a tech or somthing to get in here and take a look at this thing...(In Unison with William)
Звукорежиссер: и найми техника или что-нибудь в этом роде, чтобы он пришел сюда и посмотрел на эту штуку ... унисон с Уильямом)
William: Yeah! t**ty bar! Cut us loose man, f*** this s***t! See ya!)
Уильям: да! t* * ty bar! освободи нас, чувак, к черту это дерьмо! увидимся!)
Sound Guy: Because I don't- I don't know what to do.
Звукорежиссер: потому что я не ... я не знаю, что делать.
Nathan: You know what?- You know what? I have an- I got an idea. I can do it let me try, lemme, just let me get in- let me get in there!
Натан: знаешь что? - знаешь что? - у меня есть идея. - я могу это сделать, дай мне попробовать, дай мне просто войти - дай мне войти туда!
Nathan: I'm in here now.
Натан: теперь я здесь.
Everyone: Hi Nathan.
Все: Привет, Нейтан.
Nathan: so here's what you gotta- Everybody crowd the last few strings, and just twist them verry uh, its about being gentle and listening to the instrument. Cuz playing a musical instrument, so just verry gently.
Натан: так вот что ты должен сделать-все толпятся вокруг последних нескольких струн и просто крутят их очень осторожно, э-э, это значит быть нежным и слушать инструмент, потому что ты играешь на музыкальном инструменте, так что просто очень нежно.
(Everyone is rambling because the guitars strings all broke)
(Все бессвязно болтают, потому что у гитар порвались все струны)





Writer(s): Brendon Small


Attention! Feel free to leave feedback.