Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt du, wieviel Sternlein stehen?
Знаешь ли ты, сколько звёздочек сияет?
Weißt
du,
wieviel
Sternlein
stehen
Знаешь
ли
ты,
сколько
звёздочек
сияет
An
dem
blauen
Himmelszelt?
На
небесной
синей
вышине?
Weißt
du,
wieviel
Wolken
gehen
Знаешь
ли
ты,
сколько
туч
проплывает
Weithin
über
alle
Welt?
По
всему
миру
в
вышине?
Gott,
der
Herr,
hat
sie
gezählet,
Бог,
Господь,
их
все
пересчитал,
Daß
ihm
auch
nicht
eines
fehlet
Чтоб
ни
единая
не
пропала
An
der
ganzen
großen
Zahl,
В
этом
множестве
огромном,
An
der
ganzen
großen
Zahl.
В
этом
множестве
огромном.
Weißt
du,
wieviel
Mücklein
spielen
Знаешь
ли
ты,
сколько
мошек
резвится
In
der
heißen
Sonnenglut?
В
зное
солнечных
лучей?
Wieviel
Fischlein
auch
sich
kühlen
Сколько
рыбок
прохлаждается
In
der
hellen
Wasserflut?
В
светлой
водной
глубине?
Gott,
der
Herr,
rief
sie
mit
Namen,
Бог,
Господь,
назвал
их
по
именам,
Daß
sie
all
ins
Leben
kamen,
Дал
им
жизнь
по
Своей
воле,
Daß
sie
nun
so
fröhlich
sind,
Чтоб
они
так
радостно
жили,
Daß
sie
nun
so
fröhlich
sind.
Чтоб
они
так
радостно
жили.
Weißt
du,
wieviel
Kinder
frühe
Знаешь
ли
ты,
сколько
деток
поднимается
Stehn
aus
ihren
Bettlein
auf,
Рано
утром
с
постелей
своих,
Daß
sie
ohne
Sorg
und
Mühe
Чтоб
без
забот
и
без
усилий
Fröhlich
sind
im
Tageslauf?
Радоваться
дню
живому?
Gott
im
Himmel
hat
an
allen
Бог
на
небесах
о
каждом
радеет,
Seine
Lust,
sein
Wohlgefallen,
Наслаждается
Своим
твореньем,
Kennt
auch
dich
und
hat
dich
lieb.
Знает
и
тебя,
и
любит
тебя.
Kennt
auch
dich
und
hat
dich
lieb.
Знает
и
тебя,
и
любит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.