Lyrics and translation Detlev Jöcker - Wir wollen Frieden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir wollen Frieden
Мы хотим мира
Menschen
geh′n
durch
die
dunklen
Straßen,
Люди
идут
по
темным
улицам,
Doch
plötzlich
bleiben
viele
steh'n
Но
вдруг
многие
останавливаются
Sie
schauen
in
den
Abendhimmel,
Они
смотрят
в
вечернее
небо,
Bestaunen
das,
was
sie
dort
oben
seh′n
Восхищаются
тем,
что
видят
там,
наверху
Ein
Stern
viel
größer
als
die
andern
Звезда,
гораздо
больше
других,
Der
leuchtet
hell
am
Firmament
Сияет
ярко
на
небосводе
Und
weckt
die
Sehnsucht
nach
dem
Frieden,
И
пробуждает
тоску
по
миру,
Weil
jeder
dieses
Zeichen
kennt
Потому
что
каждый
знает
этот
знак
Wir
wollen
Frieden
auf
der
Erde,
Мы
хотим
мира
на
земле,
Wir
wollen
Frieden
für
uns're
Welt
Мы
хотим
мира
для
нашего
мира
Das
für
die
Menschen
mit
dieser
Hoffnung
Чтобы
для
людей
с
этой
надеждой
Sich
die
dunkle
Nacht
zum
Tag
erhellt
Темная
ночь
превратилась
в
день
(Oh
Happy
Day
(О,
счастливый
день
Oh
Happy
Day
О,
счастливый
день
Oh
Happy
Day
О,
счастливый
день
Oh
Happy
Day)
О,
счастливый
день)
Und
alle
die
den
Stern
gesehen,
И
все,
кто
видел
звезду,
Die
spür'n
ein
Licht
so
hell
und
klar
Чувствуют
свет,
такой
яркий
и
чистый
Und
jeder
wünscht
sich
tief
im
Herzen
И
каждый
желает
глубоко
в
сердце,
Ein
alter
Menschheitstraum
wird
endlich
war
Чтобы
старая
мечта
человечества
наконец
сбылась
In
dem
die
Menschen
dieser
Erde
Чтобы
люди
этой
земли
In
Freundschaft
zueinander
steh′n
Жили
в
дружбе
друг
с
другом
Und
mit
Respekt
vor
jedem
Leben,
И
с
уважением
к
каждой
жизни,
Sie
dann
den
Weg
der
Liebe
geh′n
Они
пойдут
дорогой
любви
Wir
wollen
Frieden
auf
der
Erde,
Мы
хотим
мира
на
земле,
Wir
wollen
Frieden
für
uns're
Welt
Мы
хотим
мира
для
нашего
мира
Das
für
die
Menschen
mit
dieser
Hoffnung
Чтобы
для
людей
с
этой
надеждой
Sich
die
dunkle
Nacht
zum
Tag
erhellt
Темная
ночь
превратилась
в
день
Komm
reich
mir
deine
Hand,
Дай
мне
свою
руку,
милая,
Dann
bleibst
du
nicht
allein
Тогда
ты
не
останешься
одна
Und
lass′
uns
lernen
zu
versteh'n,
И
давай
научимся
понимать,
Das
wir
nur
im
Vertrau′n
Что
только
в
доверии
Und
Mut
auch
zu
verzeih'n,
И
в
смелости
прощать,
Das
helle
Licht
des
Friedens
wirklich
seh′n
Мы
увидим
яркий
свет
мира
Wir
wollen
Frieden
auf
der
Erde,
Мы
хотим
мира
на
земле,
Wir
wollen
Frieden
für
uns're
Welt
Мы
хотим
мира
для
нашего
мира
Das
für
die
Menschen
mit
dieser
Hoffnung
Чтобы
для
людей
с
этой
надеждой
Sich
die
dunkle
Nacht
zum
Tag
erhellt
Темная
ночь
превратилась
в
день
Wir
wollen
Frieden
auf
der
Erde,
Мы
хотим
мира
на
земле,
Wir
wollen
Frieden
für
uns're
Welt
Мы
хотим
мира
для
нашего
мира
Das
für
die
Menschen
mit
dieser
Hoffnung
Чтобы
для
людей
с
этой
надеждой
Sich
die
dunkle
Nacht
zum
Tag
erhellt
Темная
ночь
превратилась
в
день
Wir
wollen
Frieden
auf
der
Erde,
Мы
хотим
мира
на
земле,
Wir
wollen
Frieden
für
uns′re
Welt
Мы
хотим
мира
для
нашего
мира
Das
für
die
Menschen
mit
dieser
Hoffnung
Чтобы
для
людей
с
этой
надеждой
Sich
die
dunkle
Nacht
zum
Tag
erhellt
Темная
ночь
превратилась
в
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Detlev Jöcker
Attention! Feel free to leave feedback.