Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só por Hoje / Tenis Roque
Nur für heute / Tennisschuh
Tô
trancado
no
meu
quarto,
meia
noite
sem
ninguém
Ich
bin
in
meinem
Zimmer
eingeschlossen,
Mitternacht,
ohne
irgendjemanden
Eu
não
durmo,
mas
pra
mim
tá
tudo
bem
Ich
schlafe
nicht,
aber
für
mich
ist
alles
in
Ordnung
E
lá
fora
o
vento
sopra
aquele
som
que
a
noite
tem
Und
draußen
weht
der
Wind
das
Geräusch,
das
die
Nacht
hat
Eu
não
ligo
pois
pra
mim
tá
tudo
bem
Es
ist
mir
egal,
denn
für
mich
ist
alles
in
Ordnung
Se
eu
não
faço
mais
questão
de
ter
Wenn
es
mir
nicht
mehr
wichtig
ist,
zu
haben
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Se
eu
não
tenho
mais
Wenn
ich
nicht
mehr
habe
Uh-uh,
uh-uh
(diz)
Uh-uh,
uh-uh
(sag)
Passo
o
dia
feliz
Ich
verbringe
den
Tag
glücklich
Mais
um
dia
feliz
Noch
ein
glücklicher
Tag
Eu
saio
lá
fora
e
tá
escuro
aqui
Ich
gehe
raus
und
es
ist
dunkel
hier
Não
tenho
mais
nada
pra
me
consumir
(diz)
Ich
habe
nichts
mehr,
was
mich
verzehrt
(sag)
E
pra
mim
tá
tudo
bem
Und
für
mich
ist
alles
in
Ordnung
E
a
noite
vai
embora
e
é
melhor
assim
Und
die
Nacht
geht
vorbei
und
es
ist
besser
so
Aqui
tá
tranquilo,
tá
legal
pra
mim
(diz)
Hier
ist
es
ruhig,
es
ist
gut
für
mich
(sag)
(E
comigo
tudo
bem)
(Und
mit
mir
ist
alles
in
Ordnung)
Se
eu
não
faço
mais
questão
de
ter
Wenn
es
mir
nicht
mehr
wichtig
ist,
zu
haben
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Se
eu
não
tenho
mais
Wenn
ich
nicht
mehr
habe
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Passo
o
dia
feliz
Ich
verbringe
den
Tag
glücklich
Mais
um
dia
feliz
Noch
ein
glücklicher
Tag
Peguei
meu
tênis,
fui
atrás
do
meu
melhor
Ich
nahm
meine
Turnschuhe,
ich
suchte
mein
Bestes
Hoje
é
um
dia
quente,
tudo
vai
mudar
Heute
ist
ein
heißer
Tag,
alles
wird
sich
ändern
É
que
essa
estrada
vive
sempre
cheia
assim
Es
ist
so,
dass
diese
Straße
immer
so
voll
ist
Se
eu
não
seguir
em
frente
quem
vai
me
levar?
Wenn
ich
nicht
vorwärts
gehe,
wer
wird
mich
dann
mitnehmen?
Tento
olhar
o
sol
Ich
versuche,
die
Sonne
anzusehen
Quero
me
encontrar
Ich
möchte
mich
finden
Sem
medo
de
talvez
errar
então
Ohne
Angst,
vielleicht
einen
Fehler
zu
machen,
also
E
sempre
fico
assim
Und
ich
bleibe
immer
so
E
vou
pro
meu
lugar
Und
ich
gehe
an
meinen
Platz
Não
quero
mais
ficar
parado
em
vão
(diz)
Ich
will
nicht
mehr
untätig
herumstehen
(sag)
(E
seja
como
for)
só
ele
(Und
wie
auch
immer)
nur
er
E
deixa
acontecer
Und
lass
es
geschehen
Seja
como
for
Wie
auch
immer
es
sein
mag
E
se
você
não
vem
tudo
bem,
vice
e
versa
o
que
que
tem
Und
wenn
du
nicht
kommst,
ist
alles
in
Ordnung,
und
umgekehrt,
was
soll's
Vivo
zen,
eu
não
fico
sem
Ich
lebe
Zen,
ich
bleibe
nicht
ohne
Um
bom
motivo
que
me
leve
a
um
bom
lugar
Einen
guten
Grund,
der
mich
an
einen
guten
Ort
bringt
E
quando
chega
a
hora
não
demora
ou
ela
vai
passar
Und
wenn
die
Zeit
kommt,
zögert
sie
nicht,
oder
sie
wird
vergehen
Eu
não
espero
sempre
faço
acontecer
Ich
warte
nicht,
ich
sorge
immer
dafür,
dass
es
passiert
Sem
desespero
vejo
o
dia
amanhecer
Ohne
Verzweiflung
sehe
ich
den
Tag
anbrechen
Pois
sei
que
quem
luta
nunca
vai
ficar
pra
trás
Denn
ich
weiß,
wer
kämpft,
wird
niemals
zurückbleiben
Vem
preparado
que
agora
eu
quero
mais
então
Komm
vorbereitet,
denn
jetzt
will
ich
mehr,
also
E
que
agora
eu
quero
mais
então
Und
dass
ich
jetzt
mehr
will,
also
Diz:
Detonautas
Sag:
Detonautas
Diz:
(Detonautas)
Sag:
(Detonautas)
Diz:
(Detonautas)
Sag:
(Detonautas)
Peguei
meu
tênis,
fui
atrás
do
meu
melhor
Ich
nahm
meine
Turnschuhe,
ich
suchte
mein
Bestes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Cleston, Fábio Brasil, Renato Rocha, Rodrigo Netto, Tchello, Tico Santa Cruz
Album
Acústico
date of release
09-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.