Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
go
outside?
Würdest
du
rausgehen?
Asked
you
to
leave
Bat
dich
zu
gehen
I
had
enough
of
this
ruckus
Ich
hatte
genug
von
diesem
Lärm
I
wanna
sleep
Ich
will
schlafen
You
say
you're
feeling
lonely
Du
sagst,
du
fühlst
dich
einsam
I
got
to
agree
Ich
muss
zustimmen
I
feel
it
coming
slowly,
slowly
to
me
Ich
fühle
es
langsam,
langsam
zu
mir
kommen
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
Und
hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
Making
a
point
in
conversations
Einen
Standpunkt
in
Gesprächen
vertreten
That
I'll
never
hold
Die
ich
nie
führen
werde
Protect
myself
from
rumors
Mich
vor
Gerüchten
schützen
That
I'll
never
be
told
Die
mir
nie
erzählt
werden
Choking
on
beauty
An
Schönheit
ersticken
I
usually
don't
even
see
Die
ich
normalerweise
nicht
einmal
sehe
I'm
living
life
through
someone
else
Ich
lebe
das
Leben
durch
jemand
anderen
Looking
at
me
Der
mich
ansieht
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
Und
hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
Und
hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
Now,
all
the
evil
thoughts
I
had
Nun,
all
die
bösen
Gedanken,
die
ich
hatte
And
all
the
harm
I
ever
did
Und
all
der
Schaden,
den
ich
je
angerichtet
habe
Stand
right
before
me,
eyes
wide
open
Stehen
direkt
vor
mir,
mit
weit
offenen
Augen
Where
were
they
hidden?
Wo
waren
sie
versteckt?
I'm
gonna
rip
it
up
Ich
werde
es
zerreißen
Bring
it
down,
send
it
to
hell
Es
niederreißen,
zur
Hölle
schicken
I
hope
somebody
teach
me
something
new
Ich
hoffe,
jemand
lehrt
mich
etwas
Neues
Somebody
as
guilty
as
me
can
break
this
spell
Jemand,
der
so
schuldig
ist
wie
ich,
kann
diesen
Bann
brechen
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen)
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen)
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Hier
kommt,
hier
kommt
der
Nachtzug
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen,
es
geht
wieder
los)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Steh
auf,
halt
durch,
öffne
deine
Augen
Let
the
black
blooded
vein
Lass
die
schwarzblütige
Ader
Come
to
your
brain
Zu
deinem
Gehirn
kommen
Angels
'round
here
don't
sing
Engel
hier
in
der
Gegend
singen
nicht
They
have
a
curse
upon
me
Sie
haben
einen
Fluch
auf
mich
gelegt
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen,
es
geht
wieder
los)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Steh
auf,
halt
durch,
öffne
deine
Augen
Let
the
black
blooded
vein
Lass
die
schwarzblütige
Ader
Come
to
your
brain
Zu
deinem
Gehirn
kommen
Angels
'round
here
don't
sing
Engel
hier
in
der
Gegend
singen
nicht
They
have
a
curse
upon
me
Sie
haben
einen
Fluch
auf
mich
gelegt
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen,
es
geht
wieder
los)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Steh
auf,
halt
durch,
öffne
deine
Augen
Let
the
black
blooded
vein
Lass
die
schwarzblütige
Ader
Come
to
your
brain
Zu
deinem
Gehirn
kommen
Angels
'round
here
don't
sing
Engel
hier
in
der
Gegend
singen
nicht
They
have
a
curse
upon
me
Sie
haben
einen
Fluch
auf
mich
gelegt
(Just
make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Bring
es
einfach
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen,
es
geht
wieder
los)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Steh
auf,
halt
durch,
öffne
deine
Augen
Let
the
black
blooded
vein
Lass
die
schwarzblütige
Ader
Come
to
your
brain
Zu
deinem
Gehirn
kommen
Angels
'round
here
don't
sing
Engel
hier
in
der
Gegend
singen
nicht
They
have
a
curse
upon
me
Sie
haben
einen
Fluch
auf
mich
gelegt
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Bring
es
zum
Stehen,
oh,
ich
kann
es
nicht
zum
Stehen
bringen,
es
geht
wieder
los)
The
shame,
the
lovers
Die
Schande,
die
Liebhaber
The
tricks,
the
blessings
Die
Tricks,
die
Segnungen
The
rebound,
the
future
is
used
Der
Rückprall,
die
Zukunft
ist
verbraucht
It
feels
like
you
used
it
up
Es
fühlt
sich
an,
als
hättest
du
sie
aufgebraucht
I
look
at
you,
I
pity
you
Ich
sehe
dich
an,
ich
bemitleide
dich
I
dream
of
you,
what
are
you?
Ich
träume
von
dir,
was
bist
du?
Drop
a
name,
leave
it
there
Lass
einen
Namen
fallen,
lass
ihn
dort
Bruise
a
heart,
leave
it
there
Verletze
ein
Herz,
lass
es
dort
Pay
the
entrance,
leave
it
there
Zahl
den
Eintritt,
lass
es
dort
Get
some
style,
cut
your
hair
Leg
dir
Stil
zu,
schneide
deine
Haare
Shouldn't
be
this,
shouldn't
be
that
Sollte
nicht
dies
sein,
sollte
nicht
das
sein
Take
the
heat,
take
a
free
kick,
man
Nimm
die
Hitze,
nimm
einen
Freistoß,
Mann
Try
to
get
a
grip
on
these
times
Versuch,
diese
Zeiten
in
den
Griff
zu
bekommen
'Cause
the
harder
that
I
chase
Denn
je
härter
ich
jage
The
harder
you're
running
Desto
härter
rennst
du
You
don't
have
to
be
Du
musst
nicht
sein
Impatient
for
something
that
ain't
coming
Ungeduldig
auf
etwas,
das
nicht
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Mommens, Tom Barman, Klaas Janzoons, Stefaan Misseghers, Craig Ward
Attention! Feel free to leave feedback.