Lyrics and translation Deverano - Novelty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
stay
drunk
Приходится
напиваться,
Just
so
I
don't
even
think
about
you
Только
чтобы
о
тебе
не
думать.
Gotta
stay
high
Приходится
быть
под
кайфом,
Just
to
feel
like
I
could
live
without
you
Только
чтобы
почувствовать,
что
могу
жить
без
тебя.
I've
been
in
a
funk
Я
был
в
депрессии,
My
emotions
got
the
better
of
me
Эмоции
взяли
надо
мной
верх.
Trying
to
take
flight
Пытаюсь
взлететь,
All
without
a
single
feather
on
me
Но
без
единого
пера.
You're
hard
to
repel
Тебя
сложно
оттолкнуть,
All
I
care
about
is
being
around
you
Всё,
чего
я
хочу,
— быть
рядом
с
тобой.
I
can't
think
straight
Не
могу
ясно
мыслить,
Got
my
mind
all
up
in
a
cloud
too
Мои
мысли
тоже
в
облаках.
I
don't
kiss
and
tell
Я
не
болтаю
лишнего,
But
I
gotta
let
the
fam
know
Но
должен
дать
семье
знать.
Watching
what
I
say
Слежу
за
своими
словами,
But,
you're
hard
to
understand
though
Но
тебя,
правда,
сложно
понять.
Am
I
insane?
Я
схожу
с
ума?
Have
I
lost
my
mind?
Я
потерял
рассудок?
Is
it
bad
at
all?
Это
так
плохо?
Don't
feel
the
same
Не
чувствую
того
же,
Every
other
time
Что
и
в
любой
другой
раз,
I
begin
to
fall
Когда
начинаю
влюбляться.
I
start
to
change
Я
начинаю
меняться.
Quarter
after
nine
Четверть
десятого,
When
I
get
your
call
Когда
получаю
твой
звонок.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Any
other
dane
Что
любая
другая,
Is
a
waste
of
time
Пустая
трата
времени,
And
they're
not
enough
И
что
они
недостаточно
хороши.
It's
hard
to
say
Сложно
сказать,
After
all
this
time
После
всего
этого
времени,
That
I'm
not
in
love
Что
я
не
влюблен.
I'm
losing
sleep
Я
теряю
сон,
And
I'm
out
of
line
И
перехожу
границы.
What
have
I
become?
Кем
я
стал?
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
разовой
игрушкой.
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
разовой
игрушкой.
This
doesn't
feel
right,
a
novelty
Это
неправильно,
быть
разовой
игрушкой.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Don't
make
me
feel
like,
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
не
заставляй
меня
чувствовать
себя
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
Always
in
a
rush
Всегда
спешу,
Trying
to
find
ways
of
getting
out
too
Пытаюсь
найти
способ
сбежать.
Dropped
me
like
a
stone
Бросила
меня,
как
камень,
There's
a
reason
why
I
always
doubt
you
Вот
почему
я
всегда
сомневаюсь
в
тебе.
I
ain't
give
a
fuck
Мне
было
все
равно,
Nothing
ever
was
apparent
to
me
Ничто
никогда
не
было
для
меня
очевидным.
I
ain't
ever
home
Меня
никогда
нет
дома,
You
be
acting
like
a
parent
to
me
Ты
ведешь
себя
со
мной,
как
родитель.
I'm
tracing
all
my
steps
Я
вспоминаю
все
свои
шаги,
Trying
to
figure
how
I
even
found
you
Пытаюсь
понять,
как
я
вообще
тебя
нашел.
I've
been
with
all
the
best
Я
был
со
всеми
лучшими,
So
that's
why
I
never
really
count
you
Вот
почему
я
никогда
по-настоящему
тебя
не
ценил.
Need
to
get
some
rest
Нужно
отдохнуть,
Got
a
longer
life
ahead
of
me
У
меня
впереди
долгая
жизнь.
What
did
I
expect?
Чего
я
ожидал?
Didn't
know
she'd
be
the
death
of
me
Не
знал,
что
она
станет
моей
погибелью.
Am
I
insane?
Я
схожу
с
ума?
Have
I
lost
my
mind?
Я
потерял
рассудок?
Is
it
bad
at
all?
Это
так
плохо?
Don't
feel
the
same
Не
чувствую
того
же,
Every
other
time
Что
и
в
любой
другой
раз,
I
begin
to
fall
Когда
начинаю
влюбляться.
I
start
to
change
Я
начинаю
меняться.
Quarter
after
nine
Четверть
десятого,
When
I
get
your
call
Когда
получаю
твой
звонок.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Any
other
dane
Что
любая
другая,
Is
a
waste
of
time
Пустая
трата
времени,
And
they're
not
enough
И
что
они
недостаточно
хороши.
It's
hard
to
say
Сложно
сказать,
After
all
this
time
После
всего
этого
времени,
That
I'm
not
in
love
Что
я
не
влюблен.
I'm
losing
sleep
Я
теряю
сон,
And
I'm
out
of
line
И
перехожу
границы.
What
have
I
become?
Кем
я
стал?
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
разовой
игрушкой.
Don't
make
me
feel
like
a
novelty
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
разовой
игрушкой.
This
doesn't
feel
right,
a
novelty
Это
неправильно,
быть
разовой
игрушкой.
Don't
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
Don't
make
me
feel
like,
make
me
feel
like
Не
заставляй
меня
чувствовать,
не
заставляй
меня
чувствовать
себя
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
A
novelty
Разовой
игрушкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Villalba
Attention! Feel free to leave feedback.