Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
aucun
moment
ma
maman
n'a
menti
et
ça
c'est
précieux
Zu
keinem
Zeitpunkt
hat
meine
Mama
gelogen,
und
das
ist
wertvoll
Ne
pas
ôter
la
vérité
Die
Wahrheit
nicht
zu
verbergen
Pour
savoir
où
t'es,
la
vérité
se
lit
dans
les
yeux
Um
zu
wissen,
wo
du
bist,
liest
man
die
Wahrheit
in
den
Augen
Tout
commence
à
l'éducation
Alles
beginnt
mit
der
Erziehung
Un
simple
mot
une
simple
action
Ein
einfaches
Wort,
eine
einfache
Handlung
Peuvent
changer
toutes
nos
réactions
Können
all
unsere
Reaktionen
verändern
Face
à
diverses
situations
Angesichts
verschiedener
Situationen
Se
situer
dans
la
station
Sich
in
der
Station
verorten
Savoir
si
t'es
le
poisson
ou
l'hameçon
Wissen,
ob
du
der
Fisch
oder
der
Haken
bist
De
toute
façon
toutes
les
âmes
sont
Jedenfalls
sind
alle
Seelen
Une
poésie
ou
une
chanson
Ein
Gedicht
oder
ein
Lied
Je
me
dis
que
de
vivre
sans
son
Ich
denke
mir,
ohne
sein
Cœur
ouvert,
c'est
comme
écouter
sans
son
offenes
Herz
zu
leben,
ist
wie
ohne
Ton
zuzuhören
Une
musique
qui
tourne
en
rond
Einer
Musik,
die
sich
im
Kreis
dreht
Nous
sommes
tous
les
mêmes
dans
le
fond
Wir
sind
im
Grunde
alle
gleich
Ce
qu'on
aime
c'est
qu'on
nous
aime
Was
wir
lieben,
ist,
wenn
man
uns
liebt
Mais
faut
d'abord
s'aimer
soi-même
Aber
zuerst
muss
man
sich
selbst
lieben
Monter
sur
scène,
être
le
MC
de
sa
propre
vie
Auf
die
Bühne
gehen,
der
MC
seines
eigenen
Lebens
sein
Et
même
si
l'envie
est
enfouie
ne
fuis
pas
Und
selbst
wenn
der
Wunsch
vergraben
ist,
fliehe
nicht
On
est
tous
plein
de
rêves
en
vrai
Wir
sind
alle
voller
Träume,
in
Wahrheit
Pourquoi
se
le
cacher
Warum
es
verbergen
Rester
cassé
par
le
passé
Durch
die
Vergangenheit
zerbrochen
bleiben
On
est
tous
plein
de
rêves
en
vrai
Wir
sind
alle
voller
Träume,
in
Wahrheit
Tellement
de
folie
qui
ne
cause
pas
So
viel
Verrücktheit,
die
nicht
spricht
On
n'a
qu'une
seule
vie
pourquoi
t'oses
pas
Wir
haben
nur
ein
Leben,
warum
wagst
du
es
nicht
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Chaque
jour
une
petite
graine
Jeden
Tag
einen
kleinen
Samen
Pour
se
rapprocher
de
soi-même
Um
sich
selbst
näher
zu
kommen
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Faire
grandir
son
âme
où
Seine
Seele
wachsen
lassen,
wo
Il
y
a
de
l'amour
Liebe
ist
Se
retrouver
avec
les
siens
quand
tout
le
monde
s'agite
Sich
mit
den
Seinen
wiederfinden,
wenn
alle
sich
aufregen
Savoir
se
faire
du
bien
là
où
tout
va
trop
vite
Wissen,
wie
man
sich
Gutes
tut,
wo
alles
zu
schnell
geht
Prendre
du
temps
pour
soi
et
pas
que
pour
les
autres
Sich
Zeit
für
sich
nehmen
und
nicht
nur
für
die
anderen
Choisir
sa
voie
avant
d'ouvrir
sa
porte
Seinen
Weg
wählen,
bevor
man
seine
Tür
öffnet
Ici
la
richesse
c'est
des
numéros
Hier
ist
Reichtum
eine
Zahl
Moi
je
veux
être
riche
comme
les
minéraux
Ich
möchte
reich
sein
wie
die
Mineralien
Briller
sous
le
soleil
de
Rio
de
Janeiro
Unter
der
Sonne
von
Rio
de
Janeiro
glänzen
Faire
le
plus
grand
des
voyages
sans
dinero
Die
größte
aller
Reisen
ohne
Dinero
machen
Dîner
aux
chandelles
Bei
Kerzenlicht
zu
Abend
essen
Finir
dans
la
chambre
Im
Schlafzimmer
enden
Elle
et
moi
on
s'assemble
Sie
und
ich,
wir
finden
zusammen
Elle
éveille
mes
sens
Sie
erweckt
meine
Sinne
Elle
ressent
mon
essence
Sie
spürt
meine
Essenz
Elle
retourne
à
l'essentiel
Sie
kehrt
zum
Wesentlichen
zurück
Dis-moi
que
faire
sans
ailes
dans
l'infini
du
ciel
Sag
mir,
was
soll
man
ohne
Flügel
in
der
Unendlichkeit
des
Himmels
tun
On
n'est
pas
des
chiffres
ni
même
des
machines
Wir
sind
keine
Zahlen,
nicht
einmal
Maschinen
Non
mais
j'hallucine
nos
cœurs
ne
sont
pas
fait
en
usine
Nein,
aber
ich
halluziniere,
unsere
Herzen
sind
nicht
in
Fabriken
hergestellt
Pourquoi
rentrer
dans
la
file
d'attente
Warum
sich
in
die
Warteschlange
stellen
Attendre
quoi,
attendre
qui?
Worauf
warten,
auf
wen
warten?
Un
mode
de
vie
tracé
d'avance
ça
ne
me
tente
pas
non
merci
Ein
vorgezeichneter
Lebensweg
reizt
mich
nicht,
nein
danke
Voir
ses
rêves
devenir
un
souvenir
d'enfance
Seine
Träume
zu
einer
Kindheitserinnerung
werden
sehen
Car
personne
n'était
là
pour
te
dire
Weil
niemand
da
war,
um
dir
zu
sagen
"Allez
vas-y
fonce"
"Komm
schon,
gib
Gas"
Tout
devient
identique,
prendre
des
risques
ça
ne
se
fait
plus
Alles
wird
identisch,
Risiken
einzugehen,
macht
man
nicht
mehr
En
tout
cas
moi
j'existe
quand
j'agite
ma
plume
Jedenfalls
existiere
ich,
wenn
ich
meine
Feder
bewege
On
est
tous
plein
de
rêves
en
vrai
Wir
sind
alle
voller
Träume,
in
Wahrheit
Pourquoi
se
le
cacher
Warum
es
verbergen
Rester
cassé
par
le
passé
Durch
die
Vergangenheit
zerbrochen
bleiben
On
est
tous
plein
de
rêves
en
vrai
Wir
sind
alle
voller
Träume,
in
Wahrheit
Tellement
de
folie
qui
ne
cause
pas
So
viel
Verrücktheit,
die
nicht
spricht
On
n'a
qu'une
seule
vie
pourquoi
t'oses
pas
Wir
haben
nur
ein
Leben,
warum
wagst
du
es
nicht
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Chaque
jour
une
petite
graine
Jeden
Tag
einen
kleinen
Samen
Pour
se
rapprocher
de
soi-même
Um
sich
selbst
näher
zu
kommen
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Faire
grandir
son
âme
où
Seine
Seele
wachsen
lassen,
wo
Il
y
a
de
l'amour
Liebe
ist
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Chaque
jour
une
petite
graine
Jeden
Tag
einen
kleinen
Samen
Pour
se
rapprocher
de
soi-même
Um
sich
selbst
näher
zu
kommen
Semer
pour
pouvoir
s'aimer
Säen,
um
sich
lieben
zu
können
Faire
grandir
son
âme
où
Seine
Seele
wachsen
lassen,
wo
Il
y
a
de
l'amour
Liebe
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cydot, Otaam
Attention! Feel free to leave feedback.