Devi Reed - À chaque fois - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Devi Reed - À chaque fois




À chaque fois
Each and every time
Oui à chaque fois que tu me tends la main
Yeah, every time you reach your hand out to me
Je n'ai plus froid, je n'ai plus peur de rien
I'm not cold anymore, I have nothing to fear
Oui à chaque fois que tu me donnes un sourire
Yeah, every time you give me a smile
J'ai la foi en notre avenir
I have faith in our future
Oh j'aimerais bien savoir
Oh, I'd love to know
Quels sont les ingrédients de cette potion qui nous donne des ailes
What the ingredients are of this potion that gives us wings
Oh j'aimerais tant avoir
Oh, I'd love to have
Le pouvoir de rendre juste un instant éternel
The power to make just a moment eternal
L'univers nous a unis vers cette richesse commune
The universe has united us towards this shared wealth
Et comme une évidence on danse sous la lueur de la lune
And as if it were self-evident, we dance beneath the glow of the moon
Impossible pour nous de se séparer
It's impossible for us to part
On a essayé mais c'est toujours pareil
We've tried but it's always the same
On n'y arrive pas
We can't do it
Une fusion qu'on n'explique pas
A fusion that we can't explain
Et je vais déguster toutes les secondes passées à fondre dans tes bras
And I'm going to savor every second spent melting in your arms
Oui à chaque fois que tu me tends la main
Yeah, every time you reach your hand out to me
Je n'ai plus froid, je n'ai plus peur de rien
I'm not cold anymore, I have nothing to fear
Oui à chaque fois que tu me donnes un sourire
Yeah, every time you give me a smile
J'ai la foi en notre avenir
I have faith in our future
Oui chaque matin quand j'ouvre les yeux
Yes, every morning when I open my eyes
Je vois ton regard tellement joyeux
I see your gaze so full of joy
Ton sourire si mystérieux
Your smile is so mysterious
Avec toi chaque moment est précieux
With you, every moment is precious
C'est ça qu'est fou avec l'amour
That's what's crazy about love
On ne sait jamais quand notre heure sonne
You never know when your time will come
C'est incroyable d'être tant attaché à une personne
It's incredible to be so attached to one person
Quand les cœurs sont reliés, mais je pense que la peur seule
When hearts are connected, but I think that fear alone
Pourra détruire notre royaume tu es mon âme sœur
Could destroy our kingdom; you are my soulmate
Je sens que c'est vraiment comme ça qu'on rend une âme heureuse
I feel that this is truly how you make a soul happy
Quand on trouve sa compatibilité amoureuse
When you find your romantic compatibility
Chaque seconde et chaque minute deviennent savoureuses
Every second and every minute becomes delicious
Bébé je ne te lâcherai pas même si t'es une grande voyageuse
Baby, I won't let you go, even though you're a great traveler
Impossible pour nous de se séparer
Impossible for us to part
On a essayé mais c'est toujours pareil
We've tried but it's always the same
On n'y arrive pas
We can't do it
Une fusion qu'on n'explique pas
A fusion that we can't explain
Et je vais déguster toutes les secondes passées à fondre dans tes bras
And I'm going to savor every second spent melting in your arms
Oui à chaque fois que tu me tends la main
Yeah, every time you reach your hand out to me
Je n'ai plus froid, je n'ai plus peur de rien
I'm not cold anymore, I have nothing to fear
Oui à chaque fois que tu me donnes un sourire
Yeah, every time you give me a smile
J'ai la foi en notre avenir
I have faith in our future
Oui à chaque fois que tu me tends la main
Yeah, every time you reach your hand out to me
Je n'ai plus froid, je n'ai plus peur de rien
I'm not cold anymore, I have nothing to fear
Oui à chaque fois que tu me donnes un sourire
Yeah, every time you give me a smile
C'est pour moi le plus beau des souvenirs
It's the most beautiful memory for me





Writer(s): Cydot, Otaam


Attention! Feel free to leave feedback.