Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhada Dhada (From "The Warriorr - Tamil")
Dhada Dhada (Aus "The Warriorr - Tamil")
Dhada
Dhada
Mani
Hridayam
Shabdham
Dhada
Dhada,
so
schlägt
mein
Herz
Nuvvu
Ituga
Vasthavani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
auf
diesem
Weg
kommst
Bada
Bada
Mani
Vennela
Varsham
Bada
Bada,
so
der
Mondscheinregen
Nuvvu
Ikade
Unna
Vani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
hier
bist
Nuvvu
Visirina
Whistle
Pilupoka
Dein
Pfiff,
den
du
mir
zuwarfst,
Gazal
Kavithga
Mare
wurde
zu
einem
Ghazal-Gedicht
Chevinadi
Padi
Kavinayane
Ich
habe
mein
Ohr
hingehalten
und
wurde
zum
Dichter
Teliyadu
Kada
Pyramidu
Lanu
Man
kennt
ja
den
Weg
nicht,
Padagotte
Dhaare
um
eine
Pyramide
zu
Fall
zu
bringen
Nee
Ooham
Pyramid
Nene
Mein
Gedanke
bist
Du,
ich
bin
die
Pyramide
Dhada
Dhada
Mani
Hridayam
Shabdham
Dhada
Dhada,
so
schlägt
mein
Herz
Nuvvu
Ituga
Vasthavani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
auf
diesem
Weg
kommst
Bada
Bada
Mani
Vennela
Varsham
Bada
Bada,
so
der
Mondscheinregen
Nuvvu
Ikade
Unna
Vani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
hier
bist
Nalu
Pani
Telisi
Kanulaku
Raasi
Du
kennst
die
Arbeit
der
Augen,
trägst
sie
auf
Katukanemo
Tega
Pogidesthave
und
lobst
den
Kajal
in
den
Himmel
Kshanam
Oka
Range
Nee
Kayi
Ponge
Jeder
Moment
mit
dir
ist
eine
andere
Farbe
Na
Hrudayane
Mari
Kasiresthave
und
doch
reizt
du
mein
Herz
Itu
Vellina
Nuvve
Atu
Kanipisthave
Wohin
ich
auch
gehe,
sehe
ich
dich
Atu
Vellani
Vala
Vesthave
Du
wirfst
dein
Netz
dorthin,
wo
ich
hingehen
will
Em
Chesanantu
Nannu
Niladhisthave
Du
stellst
mich
zur
Rede,
was
ich
getan
habe
Em
Cheyalek
Chusthu
Unte
Jali
Chupave
Wenn
ich
hilflos
dastehe,
zeigst
du
Mitleid
Dhada
Dhada
Mani
Hridayam
Shabdham
Dhada
Dhada,
so
schlägt
mein
Herz
Nuvvu
Ituga
Vasthavani
Ardham
Haan
Haan
Was
bedeutet,
dass
du
auf
diesem
Weg
kommst,
ja,
ja
Bada
Bada
Mani
Vennela
Varsham
Bada
Bada,
so
der
Mondscheinregen
Nuvvu
Ikade
Unna
Vani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
hier
bist
Thenelo
Pagadam
Cheemaku
Ishtam
Die
Ameise
liebt
es,
in
Honig
und
Perlen
zu
baden
Nee
Premalo
Padadam
Nakinka
Ishtam
Ich
liebe
es,
in
deiner
Liebe
zu
versinken
Ulkalu
Padithe
Bhoomiki
Nashtam
Wenn
Meteoriten
fallen,
ist
es
ein
Verlust
für
die
Erde
Nuvvu
Kanapadakunte
Nakinka
Kastam
Wenn
ich
dich
nicht
sehen
kann,
ist
es
eine
Qual
für
mich
Raasina
Raathaina
Malli
Rasthunna
Auch
wenn
das
Schicksal
geschrieben
ist,
schreibe
ich
es
neu
Visugundadhu
Idhi
Em
Kavitho
Ich
werde
nicht
müde,
was
für
eine
Art
von
Poesie
ist
das?
Roju
Chusthunna
Malli
Vasthunna
Ich
sehe
dich
jeden
Tag
und
komme
immer
wieder
Ninnu
Entha
Choodu
Kanulaku
Asalu
Egal
wie
oft
ich
dich
ansehe,
meine
Augen
Tanivi
Tiradhe
werden
nie
satt
Dhada
Dhada
Mani
Hridayam
Shabdham
Dhada
Dhada,
so
schlägt
mein
Herz
Nuvvu
Ituga
Vasthavani
Ardham
Was
bedeutet,
dass
du
auf
diesem
Weg
kommst
Bada
Bada
Mani
Vennela
Varsham
Bada
Bada,
so
der
Mondscheinregen
Nuvvu
Ikade
Unna
Vani
Ardha
Was
bedeutet,
dass
du
hier
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devi Sri Prasad, Shree Mani
Attention! Feel free to leave feedback.