Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
merupalle
merisi
Ho,
wie
ein
Blitz
bist
du
aufgeblitzt,
Urumalle
urimi
Wie
ein
Donner
hast
du
gedröhnt,
Vaanalle
kurisaave
Wie
Regen
bist
du
herabgekommen.
Nizama
ledha
kala
Ist
das
Wirklichkeit
oder
ein
Traum?
Ho
godugalle
thadisi
Ho,
wie
ein
Schirm
durchnässt,
Varadhalle
uriki
Wie
eine
Flut
herbeigeeilt,
Neeloke
dhookaane
Bin
ich
in
deine
Welt
gesprungen,
Naalonchi
nene
ilaa
Aus
mir
selbst
heraus,
so
wie
ich
bin.
Kallathoti
kallaki
Augen
zu
Augen,
Enni
choopu
lekalo
Wie
viele
Blicke
sind
es,
Lektionen.
Gundethoti
gundekenni
Herz
zu
Herz,
wie
viele
Mouna
bhaashalo
Stumme
Sprachen.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Nee
premalo
In
deine
Liebe.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Ee
haayilo
In
diese
Wonne.
Nelavankai
veliginde
Wie
eine
Mondsichel
erstrahlte
Nee
pedavulapai
chirunavvu
Dein
Lächeln
auf
deinen
Lippen.
Aa
vanke
chaalu
kada
Dieser
Anblick
allein
genügt,
Nanu
neetho
raanivvu
Lass
mich
mit
dir
kommen.
Chali
mantai
tharimindhe
Wie
ein
wärmendes
Feuer
verfolgte
mich
Nee
vechani
oopiri
na
vaipu
Dein
warmer
Atem
zu
mir
herüber.
Adhi
modhalu
neekosam
Seit
diesem
Beginn
warte
ich
deinetwegen
Roju
padigaapu
Jeden
Tag
sehnsüchtig.
Kola
kalla
chinna
konetlona
Im
kleinen
Teich
deiner
schönen,
fesselnden
Augen
Rangu
chepa
laaga
eedhaane
Schwamm
ich
wie
ein
farbenfroher
Fisch.
Andhamantukunna
chempallona
Auf
deinen
Wangen,
die
Schönheit
berührten,
Dhora
siggu
laaga
nenu
maaraane
Verwandelte
ich
mich
in
eine
zarte
Röte.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Nee
premalo
In
deine
Liebe.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Ee
haayilo
In
diese
Wonne.
Enthaina
pogadoche
Wie
sehr
kann
man
preisen
Ninu
chekkina
devudi
silpakala
Die
göttliche
Kunst,
die
dich
schuf.
Praanale
ivvoche
neeke
kanukala
Selbst
das
Leben
könnte
man
dir
als
Geschenk
geben.
Bhadranga
dhaachoche
Sorgfältig
könnte
man
dich
verbergen,
Ninu
rangula
bommala
sanchikala
Wie
in
einer
Schatulle
bunter
Puppen.
Muripenga
chadavoche
roju
roju
ala
Zärtlich
könnte
man
dich
Tag
für
Tag
so
betrachten.
Gaalikooguthunna
mungurulevo
Deine
im
Wind
wehenden
Haarsträhnen,
Konte
saigale
chesthunte
Wenn
sie
schelmische
Zeichen
geben.
Ninnu
hathukunna
atharulevo
Die
Düfte,
die
dich
umhüllen,
Guppumantu
gunde
meeti
pothunte
Wenn
sie
plötzlich
das
Herz
berühren
und
entfliehen.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Nee
premalo
In
deine
Liebe.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Ee
haayilo
In
diese
Wonne.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Nee
premalo
In
deine
Liebe.
Padipoya
padipoya
Padipoya
Ich
bin
gefallen,
gefallen,
gefallen
Ee
haayilo
In
diese
Wonne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhaskarabhatla, Devi Sri Prasad
Attention! Feel free to leave feedback.