Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Dis Ting
Auf diesem Ding
Yo
Skepta,
don't
talk
shit,
are
you
crazy?
Yo
Skepta,
red
keinen
Scheiß,
bist
du
verrückt?
You
can't
come
to
my
area
Du
kannst
nicht
in
meine
Gegend
kommen
2015's
got
scarier
2015
ist
unheimlicher
geworden
Fuck
off
with
your
malaria
Verpiss
dich
mit
deiner
Malaria
Don't
talk
shit
about
me
and
my
situation
Red
keinen
Scheiß
über
mich
und
meine
Situation
With
your
bullshit
instigation
Mit
deiner
scheiß
Anstiftung
The
informing
allegation
Die
Petz-Anschuldigung
Got
sorted
so
if
you're
gonna
send
for
me
Wurde
geklärt,
also
wenn
du
mich
angreifen
willst
If
you're
gonna
say
something,
send
for
me
properly
Wenn
du
was
sagen
willst,
greif
mich
richtig
an
Saying
shit
everybody
knows
already
Scheiße
labern,
die
jeder
schon
weiß
You
took
my
flows
already
Du
hast
meine
Flows
schon
geklaut
And
I
heard
that
he
said
em
at
100
shows
already
Und
ich
hab
gehört,
er
hat
sie
schon
bei
100
Shows
gebracht
You're
lucky
that
Dizzle
Kid
never
bust
your
nose
already
Du
hast
Glück,
dass
Dizzle
Kid
dir
nicht
schon
die
Nase
gebrochen
hat
I
heard
your
send,
you
say
that
I'm
nasty
but
Ich
hab
deinen
Diss
gehört,
du
sagst,
ich
bin
fies,
aber
Everybody
knows
already
Jeder
weiß
es
schon
I'm
a
dirty
bastard,
go
and
ask
Jenny
Ich
bin
ein
dreckiger
Bastard,
geh
und
frag
Jenny
Wanna
talk
about
man
showing
face
in
my
video
Willst
darüber
reden,
dass
Leute
in
meinem
Video
Gesicht
zeigen
But
yet
still
he
don't
wanna
show
yours
Aber
trotzdem
will
er
deins
nicht
zeigen
Why
do
you
wanna
see
my
people's
face?
Warum
willst
du
die
Gesichter
meiner
Leute
sehen?
What
the
fuck
do
you
get
up
to
behind
closed
doors?
Was
zum
Teufel
treibst
du
hinter
verschlossenen
Türen?
You
sound
worse
than
you
did
years
ago
Du
klingst
schlechter
als
vor
Jahren
A
rematch
in
a
clash,
I'll
murk
you
bro
Ein
Rückkampf
im
Clash,
ich
mach
dich
fertig,
Bro
Murk
you
on
drum
and
bass
or
murk
you
slow
Mach
dich
fertig
auf
Drum
and
Bass
oder
mach
dich
langsam
fertig
Fuck
Skepta,
look
at
this
turkey
though
Scheiß
auf
Skepta,
schau
dir
diesen
Truthahn
an
Leave
a
man
with
metal
in
jaws
Lass
einen
Mann
mit
Metall
im
Kiefer
zurück
I'm
gonna
keep
settling
scores
Ich
werde
weiter
Rechnungen
begleichen
Skepta's
pissed
off
cause
I
sold
him
a
halfers
of
cheese
and
he
could
only
make
four
draws
Skepta
ist
angepisst,
weil
ich
ihm
eine
halbe
[Portion]
Cheese
verkauft
hab
und
er
nur
vier
Züge
draus
machen
konnte
Go
on
then,
give
me
a
round
of
applause
Na
los,
gib
mir
einen
Applaus
[?]
ni
hao,
wun
sen
pars
[?]
ni
hao,
wun
sen
pars
I'm
sure
that
most
of
the
time
you
spit
Ich
bin
sicher,
die
meiste
Zeit,
wenn
du
spittst
You
always
use
my
bars,
not
yours
Benutzt
du
immer
meine
Bars,
nicht
deine
Yo
blud,
what
do
you
think
this
thing
is?
Yo
Blud,
was
denkst
du,
was
das
hier
ist?
This
ain't
2005
Das
ist
nicht
2005
I
don't
give
a
fuck
what
plane
that
you
fly
Es
ist
mir
scheißegal,
welches
Flugzeug
du
fliegst
Might
get
something
aimed
at
your
eye
Könntest
was
auf
dein
Auge
gerichtet
bekommen
You
ain't
the
microphone
champion,
that's
a
straight
up
lie
Du
bist
nicht
der
Mikrofon-Champion,
das
ist
eine
glatte
Lüge
It's
the
[?]
Das
ist
der
[?]
You
know
that's
I
Du
weißt,
das
bin
ich
What
you
doing
with
them
USA
guys?
Was
machst
du
mit
diesen
USA-Typen?
Transsexuals
and
bis
Transsexuelle
und
Bis
Every
other
day,
somebody
dies
Jeden
zweiten
Tag
stirbt
jemand
But
today,
Skepta's
funeral
Aber
heute
ist
Skeptas
Beerdigung
Leave
a
man's
body
in
a
cubicle
Lass
die
Leiche
eines
Mannes
in
einer
Kabine
zurück
We
all
know
that
you
don't
wanna
clash
Wir
alle
wissen,
dass
du
nicht
clashen
willst
So
you
try
to
bring
up
the
past,
but
it's
not
gonna
last
Also
versuchst
du,
die
Vergangenheit
aufzuwärmen,
aber
das
wird
nicht
halten
Get
your
head
smashed
through
the
glass
Krieg
deinen
Kopf
durch
Glas
geschmettert
Now
here's
a
little
blast
from
the
past
Und
hier
ist
ein
kleiner
Knaller
aus
der
Vergangenheit
Everybody
knows
I'm
like
no
other
Jeder
weiß,
ich
bin
wie
kein
anderer
Already
murked
off
you
and
your
brother
Hab
dich
und
deinen
Bruder
schon
fertiggemacht
Lord
of
the
Mics
2,
if
I
was
with
my
man
dem
Lord
of
the
Mics
2,
wenn
ich
mit
meinen
Jungs
da
gewesen
wäre
You
would've
hid
under
the
cover
Hättest
du
dich
unter
der
Decke
versteckt
Jammer
told
me
not
to
bring
no
one
Jammer
hat
mir
gesagt,
ich
soll
niemanden
mitbringen
Cause
he
heard
stuff
about
0121
Weil
er
Sachen
über
0121
gehört
hat
You
don't
know
any
serious
dons
in
my
ends
Du
kennst
keine
ernsten
Dons
in
meiner
Gegend
You
haven't
got
a
clue,
don
Du
hast
keine
Ahnung,
Don
You're
only
a
vet
by
time
Du
bist
nur
zeitlich
ein
Veteran
You're
a
popstar,
you
ain't
a
vet
by
grime
Du
bist
ein
Popstar,
du
bist
kein
Grime-Veteran
You've
got
a
feature
off
Birmingham
man
Du
hast
ein
Feature
von
einem
Birminghamer
But
you've
still
never
brought
them
through,
that's
fine
Aber
du
hast
sie
immer
noch
nicht
durchgebracht,
das
ist
okay
Don't
worry,
I'm
gonna
get
my
shine
Keine
Sorge,
ich
krieg
meinen
Ruhm
Your
send
was
shit,
you
sound
like
you're
losing
it
Dein
Diss
war
scheiße,
du
klingst,
als
ob
du
durchdrehst
Oi
Skepta,
I'm
not
gonna
lie,
I
respect
ya
Oi
Skepta,
ich
lüg
nicht,
ich
respektier
dich
But
your
future,
I'm
choosing
it
Aber
deine
Zukunft,
die
bestimme
ich
OK
then,
come
with
the
next
flow
OK
dann,
komm
mit
dem
nächsten
Flow
20
bags,
Lord
of
the
Mics,
yeah,
let's
go
20
Riesen,
Lord
of
the
Mics,
ja,
los
geht's
I've
got
the
jet
flow,
please
don't
get
upset,
bro
Ich
hab
den
Jet-Flow,
reg
dich
bitte
nicht
auf,
Bro
You
don't
want
it
on
a
set
though
Aber
du
willst
es
nicht
auf
einem
Set
Let
go,
I'll
push
something
in
your
neck
slow
Lass
los,
ich
stech
dir
langsam
was
in
den
Hals
Murk
it,
want
bashment,
grime
or
techno?
Mach's
fertig,
willst
du
Bashment,
Grime
oder
Techno?
Think
you
could
ever
murk
me?
Heck
no
Denkst
du,
du
könntest
mich
jemals
fertigmachen?
Auf
keinen
Fall
Straight
up,
no
indirect,
bro
Direkt,
nichts
Indirektes,
Bro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devilman, Ill Bill Bachelor Beats
Attention! Feel free to leave feedback.