Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
what
do
you
want
out
of
this?
Also,
was
willst
du
davon?
Don't
tell
me
how
you
feel
because
I'll
believe
it
Sag
mir
nicht,
wie
du
dich
fühlst,
denn
ich
werde
es
glauben
And
then
you'll
leave
me
Und
dann
wirst
du
mich
verlassen
I
don't
know
where
it
begins
Ich
weiß
nicht,
wo
es
beginnt
But
we
both
know
how
this
ends
cause
we're
too
concieted
Aber
wir
beide
wissen,
wie
das
endet,
weil
wir
zu
eingebildet
sind
To
let
a
feeling
live
for
any
longer
Um
ein
Gefühl
länger
leben
zu
lassen
So
I'm
sorry
if
I
led
you
on
Also
tut
es
mir
leid,
wenn
ich
dich
hingehalten
habe
I'm
sorry
if
I
don't
know
how
to
have
fun
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
nicht
weiß,
wie
man
Spaß
hat
Cause
I
get
way
too
attached
to
a
stranger
Weil
ich
mich
viel
zu
sehr
an
eine
Fremde
hänge
(I
guess
my
mother
always
warned
me)
(Ich
schätze,
meine
Mutter
hat
mich
immer
gewarnt)
We
don't
have
the
time
to
grow,
we're
not
a
bonsai
tree
Wir
haben
nicht
die
Zeit
zu
wachsen,
wir
sind
kein
Bonsai-Baum
Cause
the
weather
gets
cold
and
it
dries
out
the
leaves
Weil
das
Wetter
kalt
wird
und
die
Blätter
austrocknen
On
our
branches,
leaves
us
looking
for
answers
An
unseren
Zweigen,
lässt
uns
nach
Antworten
suchen
But
it's
too
late
to
save
this,
it's
too
late
to
save
this
Aber
es
ist
zu
spät,
um
das
zu
retten,
es
ist
zu
spät,
um
das
zu
retten
It's
too
late
to
save
everything
that
we
made
Es
ist
zu
spät,
um
alles
zu
retten,
was
wir
geschaffen
haben
Guess
it's
all
a
mistake
Ich
schätze,
es
ist
alles
ein
Fehler
It's
too
late
to
save
this,
it's
too
late
to
save
this
Es
ist
zu
spät,
um
das
zu
retten,
es
ist
zu
spät,
um
das
zu
retten
It's
too
late
to
save
it
Es
ist
zu
spät,
um
es
zu
retten
Now,
too
late
to
save
this
Jetzt,
zu
spät,
um
das
zu
retten
Now,
too
late
to
save
this
Jetzt,
zu
spät,
um
das
zu
retten
I've
been
running
away
from
a
feeling
I
can't
escape
Ich
bin
vor
einem
Gefühl
weggelaufen,
dem
ich
nicht
entkommen
kann
In
my
brain
all
these
memories
just
can't
be
erased
In
meinem
Gehirn
können
all
diese
Erinnerungen
einfach
nicht
gelöscht
werden
I
know
it's
easier
to
just
look
the
other
way
Ich
weiß,
es
ist
einfacher,
einfach
wegzuschauen
But
I
can't
stop
shaking
so
I
just
breathe
in
slow
Aber
ich
kann
nicht
aufhören
zu
zittern,
also
atme
ich
langsam
ein
But
I
can't
seem
to
stop
panicking
Aber
ich
scheine
nicht
aufhören
zu
können,
panisch
zu
werden
Or
say
just
what
I
mean
till
I
write
it
in
these
stanzas
Oder
sage
einfach,
was
ich
meine,
bis
ich
es
in
diese
Strophen
schreibe
I'm
canceling
all
my
plans,
my
palms
sweating
in
my
hands
Ich
sage
alle
meine
Pläne
ab,
meine
Handflächen
schwitzen
in
meinen
Händen
I'm
trying
to
understand
why
we
can't
save
this
now
Ich
versuche
zu
verstehen,
warum
wir
das
jetzt
nicht
retten
können
Why
we
cant
save
this
now
Warum
wir
das
jetzt
nicht
retten
können
Said
baby
I
ain't
no
bonsai
tree
(same
thing)
Sagte,
Baby,
ich
bin
kein
Bonsai-Baum
(dasselbe)
I
felt
something
but
it
went
and
it
passed
by
Ich
habe
etwas
gefühlt,
aber
es
ging
vorbei
Living
my
days
like
I'm
here
in
my
last
life
Ich
lebe
meine
Tage,
als
wäre
ich
hier
in
meinem
letzten
Leben
Hold
on
(I
already
told
you
once
but
it's
the
end)
Warte
(Ich
habe
es
dir
schon
einmal
gesagt,
aber
es
ist
das
Ende)
Of
course
I
get
attached,
we
all
know
that
Natürlich
hänge
ich
mich
dran,
das
wissen
wir
alle
I
ain't
felt
that
way
before
so
I
don't
know
how
to
react
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
also
weiß
ich
nicht,
wie
ich
reagieren
soll
Wish
you
were
here
to
see
that
(to
see
that)
Ich
wünschte,
du
wärst
hier,
um
das
zu
sehen
(um
das
zu
sehen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devin Griffin
Attention! Feel free to leave feedback.