Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(But
it's
over,
wish
I
could
rewind)
(Aber
es
ist
vorbei,
wünschte,
ich
könnte
zurückspulen)
Damn,
I
can't
that
I
thought
this
would
be
forever
yeah
Verdammt,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
dachte,
das
wäre
für
immer,
ja
Can't
stop
thinking
'bout
how
it
was
when
we
were
together
yeah
Kann
nicht
aufhören,
darüber
nachzudenken,
wie
es
war,
als
wir
zusammen
waren,
ja
Shit,
I
would
be
lying
if
I
said
I'm
doing
better
yeah
Scheiße,
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
mir
geht
es
besser,
ja
Doing
better
yeah,
ever
since
you
left
me
yeah
Mir
geht
es
besser,
ja,
seit
du
mich
verlassen
hast,
ja
Didn't
think
that
it
would
be
this
hard
to
let
you
go
Hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde,
dich
gehen
zu
lassen
Text
me
say
you
miss
me
like
you
ain't
did
that
before
Schreib
mir,
dass
du
mich
vermisst,
als
hättest
du
das
nicht
schon
mal
getan
Next
day
you
told
me
that
you
should
probably
hit
the
road
Am
nächsten
Tag
sagtest
du
mir,
dass
du
wahrscheinlich
gehen
solltest
Won't
you
tell
me
what
I
don't
already
know
Sag
mir
doch,
was
ich
nicht
schon
längst
weiß
I
can't
get
over
what
we
had,
is
it
bad
Ich
komme
nicht
über
das
hinweg,
was
wir
hatten,
ist
es
schlimm,
That
I
think
about
how
everything
was
better
in
the
past
dass
ich
darüber
nachdenke,
wie
alles
besser
war
in
der
Vergangenheit
All
the
summer
days
with
your
feet
up
on
my
dash
All
die
Sommertage
mit
deinen
Füßen
auf
meinem
Armaturenbrett
You
were
rolling
down
the
windows
with
my
foot
flooring
the
gas
Du
hast
die
Fenster
runtergekurbelt,
während
ich
Vollgas
gab
And
every
time
I
see
you,
I
get
sad
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
traurig
'Cause
you
say
you're
doing
good
and
I
say
that
I'm
glad
Weil
du
sagst,
dass
es
dir
gut
geht,
und
ich
sage,
dass
ich
froh
bin
When
I
wish
that
you
would
feel
how
I
feel
but
it's
over
Dabei
wünschte
ich,
du
würdest
fühlen,
wie
ich
fühle,
aber
es
ist
vorbei
Wish
I
could
rewind
to
the
time
I
used
to
know
you
Wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
zu
der
Zeit,
als
ich
dich
kannte
(To
the
time
I
used
to
know
you)
(Zu
der
Zeit,
als
ich
dich
kannte)
(To
the
time
I
used
to
know
you)
(Zu
der
Zeit,
als
ich
dich
kannte)
I've
been
getting
no
sleep
inside
of
this
bed
you
left
me
in
Ich
habe
keinen
Schlaf
bekommen
in
diesem
Bett,
in
dem
du
mich
zurückgelassen
hast
Looking
through
the
bottom
of
this
bottle
for
some
medicine
Suche
am
Boden
dieser
Flasche
nach
etwas
Medizin
I
was
trying
to
tell
you
how
I
felt
but
that's
irrelevant
Ich
habe
versucht,
dir
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
aber
das
ist
irrelevant
It
was
evident,
ever
since
I
let
you
in
Es
war
offensichtlich,
seit
ich
dich
reingelassen
habe
Pushing
95
thinking
how
I
let
you
go
Fahre
95
und
denke
darüber
nach,
wie
ich
dich
gehen
ließ
Said
it
was
goodbye
but
we've
both
been
here
before
Sagte,
es
wäre
ein
Abschied,
aber
wir
beide
waren
schon
mal
hier
I
ain't
cracked
a
smile
since
you
left
me
on
my
own
Ich
habe
kein
Lächeln
mehr
zustande
gebracht,
seit
du
mich
allein
gelassen
hast
Shit
I'm
sorry
I
just
had
to
let
you
know
Scheiße,
es
tut
mir
leid,
ich
musste
es
dich
einfach
wissen
lassen
I
can't
get
over
what
we
had,
is
it
bad
Ich
komme
nicht
über
das
hinweg,
was
wir
hatten,
ist
es
schlimm,
That
I
think
about
how
everything
was
better
in
the
past
dass
ich
darüber
nachdenke,
wie
alles
besser
war
in
der
Vergangenheit
All
the
summer
days
with
your
feet
up
on
my
dash
All
die
Sommertage
mit
deinen
Füßen
auf
meinem
Armaturenbrett
You
were
rolling
down
the
windows
with
my
foot
flooring
the
gas
Du
hast
die
Fenster
runtergekurbelt,
während
ich
Vollgas
gab
And
every
time
I
see
you,
I
get
sad
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
traurig
'Cause
you
say
you're
doing
good
and
I
say
that
I'm
glad
Weil
du
sagst,
dass
es
dir
gut
geht,
und
ich
sage,
dass
ich
froh
bin
When
I
wish
that
you
would
feel
how
I
feel
but
it's
over
Dabei
wünschte
ich,
du
würdest
fühlen,
wie
ich
fühle,
aber
es
ist
vorbei
Wish
I
could
rewind
to
the
time
I
used
to
know
you
Wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
zu
der
Zeit,
als
ich
dich
kannte
If
I
could
turn
back
time
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
Just
so
I
could
see
you
Nur
damit
ich
dich
sehen
könnte
Damn
I
hate
to
say
Verdammt,
ich
hasse
es
zu
sagen
I
still
fucking
need
you
Ich
brauche
dich
immer
noch
verdammt
nochmal
If
I
could
turn
back
time
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
Just
so
I
could
see
you
Nur
damit
ich
dich
sehen
könnte
Damn
I
hate
to
say
it
Verdammt,
ich
hasse
es
zu
sagen
But
I
still
fucking
need
you
Aber
ich
brauche
dich
immer
noch
verdammt
nochmal
(I
still
fucking
need
you)
(Ich
brauche
dich
immer
noch
verdammt
nochmal)
(I
still,
I
still
need
you)
(Ich
brauche
dich
immer
noch,
ich
brauche
dich
immer
noch)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devin Griffin
Album
OVER
date of release
14-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.