Devin Townsend - Solar Winds - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Devin Townsend - Solar Winds




Solar Winds
Солнечные ветра
Now, being hailed as the ultimate fourth dimensional guitar hero,
Теперь, будучи провозглашенным совершенным четырехмерным гитарным героем,
Ziltoid feels confident in his complete victory.
Зилтоид уверен в своей полной победе.
But Captain Spectacular has seen through Ziltoid's facade,
Но Капитан Спектакуляр разглядел фасад Зилтоида
And now sets out to expose Ziltoid for what he really is;
и теперь намерен разоблачить его истинную сущность:
A nerd... A nerd!
заучки... Заучки!
We now join Captain Spectacular,
Мы присоединяемся к Капитану Спектакуляру,
As he introspectively gazes out his starship window
который задумчиво смотрит в иллюминатор своего звездолета,
On his way to find the fifth-dimensional Nebulowenine
направляясь на поиски пятимерного Небуловенина.
Did you know that time is not a straight line,
Знаешь ли ты, милая, что время не прямая линия?
Everything that you learn, now it's gone, gone away.
Все, что ты узнаешь, сейчас ушло, исчезло.
You take your turn if you choose, you burn everything that you were,
Ты делаешь свой ход, если выбираешь, сжигаешь все, чем ты был,
Now it's gone, gone away. Yeah it's gone gone away...
Теперь это ушло, исчезло. Да, это ушло, исчезло...
Yeah it's gone gone away
Да, это ушло, исчезло...
Gone, and the world is gone
Исчезло, и мир исчез,
And we find there's no one that's waiting for the light to call,
И мы обнаруживаем, что никто не ждет зова света,
And we're on our own,
И мы одни,
And we find there's no one that's waiting for the light to call.
И мы обнаруживаем, что никто не ждет зова света.
And we're on your own,
И мы одни,
And we find there's no one that's waiting for the light to call...
И мы обнаруживаем, что никто не ждет зова света...
(Captain Spectacular)
(Капитан Спектакуляр)
I must rise, I must find a way...
Я должен подняться, я должен найти способ...
For this, Ziltoid must surely pay.
За это Зилтоид непременно заплатит.
My fellow humans,
Мои собратья-люди,
I, Captain Spectacular, hereby give my good word.
Я, Капитан Спектакуляр, торжественно даю вам свое честное слово.
Yeah it's gone, gone away
Да, это ушло, исчезло...
Solar winds blow, through my unconscionable mind.
Солнечные ветра дуют сквозь мой бессовестный разум.
Solar winds blow, through my unconscionable mind
Солнечные ветра дуют сквозь мой бессовестный разум.
Say it again, say it again,
Скажи это еще раз, скажи это еще раз,
Words are useful weapons.
Слова полезное оружие.
Say it again and again and again and again and again and again!
Скажи это снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова!
Hey, don't let her down; you let her into my world...
Эй, не подведи ее; ты впустила ее в мой мир...
Hey, you'll never learn; you let her into my mind.
Эй, ты никогда не узнаешь; ты впустила ее в мой разум.
Hold the soul; the solar wind's blowing cold.
Удержи душу; солнечный ветер дует холодом.
Hey, You'll never learn,
Эй, ты никогда не узнаешь,
You've let her into my world,
Ты впустила ее в мой мир,
Sew the makings of your untold.
Сшей творение своего несказанного.
The solar wind, the solar wind's blowing cold.
Солнечный ветер, солнечный ветер дует холодом.
(Lieutenant) Commander Ziltoid, permission to speak?
(Лейтенант) Командир Зилтоид, разрешите обратиться?
(Ziltoid) Granted...
(Зилтоид) Разрешаю...
(Lieutenant) It appears as if Captain Spectacular and the remaining humans have set a course towards the benevolent hive mind Nine...
(Лейтенант) Похоже, Капитан Спектакуляр и оставшиеся люди взяли курс на благожелательный коллективный разум Девять...
(Ziltoid) Indeed!
(Зилтоид) В самом деле!
Come to me, you know I'm right.
Иди ко мне, ты знаешь, что я прав.
Come to me, into the night.
Иди ко мне, в ночь.
Knowing we are right behind the solar winds,
Зная, что мы прямо за солнечными ветрами,
The solar winds blowing cold.
Солнечные ветра дуют холодом.
(Ziltoid) After them!
(Зилтоид) За ними!
(Captain Spectacular) Hyperdrive! Hyperdrive!
(Капитан Спектакуляр) Гипердвигатель! Гипердвигатель!
(Ensign) Commander Ziltoid, The humans are no longer on our radar!
(Прапорщик) Командир Зилтоид, люди исчезли с наших радаров!
(Ziltoid) Whhaaat? They must have jumped into hyperdrive. Phooey! Indeed, phooey! Until we meet again commander...
(Зилтоид) Чтооо? Должно быть, они прыгнули в гиперпространство. Тьфу! Вот так вот! До новой встречи, командир...





Writer(s): Townsend Devin Garrett


Attention! Feel free to leave feedback.