Lyrics and translation Devin Townsend - Solar Winds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solar Winds
Солнечные ветра
Now,
being
hailed
as
the
ultimate
fourth
dimensional
guitar
hero,
Теперь,
будучи
провозглашенным
совершенным
четырехмерным
гитарным
героем,
Ziltoid
feels
confident
in
his
complete
victory.
Зилтоид
уверен
в
своей
полной
победе.
But
Captain
Spectacular
has
seen
through
Ziltoid's
facade,
Но
Капитан
Спектакуляр
разглядел
фасад
Зилтоида
And
now
sets
out
to
expose
Ziltoid
for
what
he
really
is;
и
теперь
намерен
разоблачить
его
истинную
сущность:
A
nerd...
A
nerd!
заучки...
Заучки!
We
now
join
Captain
Spectacular,
Мы
присоединяемся
к
Капитану
Спектакуляру,
As
he
introspectively
gazes
out
his
starship
window
который
задумчиво
смотрит
в
иллюминатор
своего
звездолета,
On
his
way
to
find
the
fifth-dimensional
Nebulowenine
направляясь
на
поиски
пятимерного
Небуловенина.
Did
you
know
that
time
is
not
a
straight
line,
Знаешь
ли
ты,
милая,
что
время
— не
прямая
линия?
Everything
that
you
learn,
now
it's
gone,
gone
away.
Все,
что
ты
узнаешь,
сейчас
ушло,
исчезло.
You
take
your
turn
if
you
choose,
you
burn
everything
that
you
were,
Ты
делаешь
свой
ход,
если
выбираешь,
сжигаешь
все,
чем
ты
был,
Now
it's
gone,
gone
away.
Yeah
it's
gone
gone
away...
Теперь
это
ушло,
исчезло.
Да,
это
ушло,
исчезло...
Yeah
it's
gone
gone
away
Да,
это
ушло,
исчезло...
Gone,
and
the
world
is
gone
Исчезло,
и
мир
исчез,
And
we
find
there's
no
one
that's
waiting
for
the
light
to
call,
И
мы
обнаруживаем,
что
никто
не
ждет
зова
света,
And
we're
on
our
own,
И
мы
одни,
And
we
find
there's
no
one
that's
waiting
for
the
light
to
call.
И
мы
обнаруживаем,
что
никто
не
ждет
зова
света.
And
we're
on
your
own,
И
мы
одни,
And
we
find
there's
no
one
that's
waiting
for
the
light
to
call...
И
мы
обнаруживаем,
что
никто
не
ждет
зова
света...
(Captain
Spectacular)
(Капитан
Спектакуляр)
I
must
rise,
I
must
find
a
way...
Я
должен
подняться,
я
должен
найти
способ...
For
this,
Ziltoid
must
surely
pay.
За
это
Зилтоид
непременно
заплатит.
My
fellow
humans,
Мои
собратья-люди,
I,
Captain
Spectacular,
hereby
give
my
good
word.
Я,
Капитан
Спектакуляр,
торжественно
даю
вам
свое
честное
слово.
Yeah
it's
gone,
gone
away
Да,
это
ушло,
исчезло...
Solar
winds
blow,
through
my
unconscionable
mind.
Солнечные
ветра
дуют
сквозь
мой
бессовестный
разум.
Solar
winds
blow,
through
my
unconscionable
mind
Солнечные
ветра
дуют
сквозь
мой
бессовестный
разум.
Say
it
again,
say
it
again,
Скажи
это
еще
раз,
скажи
это
еще
раз,
Words
are
useful
weapons.
Слова
— полезное
оружие.
Say
it
again
and
again
and
again
and
again
and
again
and
again!
Скажи
это
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова!
Hey,
don't
let
her
down;
you
let
her
into
my
world...
Эй,
не
подведи
ее;
ты
впустила
ее
в
мой
мир...
Hey,
you'll
never
learn;
you
let
her
into
my
mind.
Эй,
ты
никогда
не
узнаешь;
ты
впустила
ее
в
мой
разум.
Hold
the
soul;
the
solar
wind's
blowing
cold.
Удержи
душу;
солнечный
ветер
дует
холодом.
Hey,
You'll
never
learn,
Эй,
ты
никогда
не
узнаешь,
You've
let
her
into
my
world,
Ты
впустила
ее
в
мой
мир,
Sew
the
makings
of
your
untold.
Сшей
творение
своего
несказанного.
The
solar
wind,
the
solar
wind's
blowing
cold.
Солнечный
ветер,
солнечный
ветер
дует
холодом.
(Lieutenant)
Commander
Ziltoid,
permission
to
speak?
(Лейтенант)
Командир
Зилтоид,
разрешите
обратиться?
(Ziltoid)
Granted...
(Зилтоид)
Разрешаю...
(Lieutenant)
It
appears
as
if
Captain
Spectacular
and
the
remaining
humans
have
set
a
course
towards
the
benevolent
hive
mind
Nine...
(Лейтенант)
Похоже,
Капитан
Спектакуляр
и
оставшиеся
люди
взяли
курс
на
благожелательный
коллективный
разум
Девять...
(Ziltoid)
Indeed!
(Зилтоид)
В
самом
деле!
Come
to
me,
you
know
I'm
right.
Иди
ко
мне,
ты
знаешь,
что
я
прав.
Come
to
me,
into
the
night.
Иди
ко
мне,
в
ночь.
Knowing
we
are
right
behind
the
solar
winds,
Зная,
что
мы
прямо
за
солнечными
ветрами,
The
solar
winds
blowing
cold.
Солнечные
ветра
дуют
холодом.
(Ziltoid)
After
them!
(Зилтоид)
За
ними!
(Captain
Spectacular)
Hyperdrive!
Hyperdrive!
(Капитан
Спектакуляр)
Гипердвигатель!
Гипердвигатель!
(Ensign)
Commander
Ziltoid,
The
humans
are
no
longer
on
our
radar!
(Прапорщик)
Командир
Зилтоид,
люди
исчезли
с
наших
радаров!
(Ziltoid)
Whhaaat?
They
must
have
jumped
into
hyperdrive.
Phooey!
Indeed,
phooey!
Until
we
meet
again
commander...
(Зилтоид)
Чтооо?
Должно
быть,
они
прыгнули
в
гиперпространство.
Тьфу!
Вот
так
вот!
До
новой
встречи,
командир...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Townsend Devin Garrett
Attention! Feel free to leave feedback.