Devin the Dude - Doobie Ashtray - translation of the lyrics into German

Doobie Ashtray - Devin the Dudetranslation in German




Doobie Ashtray
Joint-Aschenbecher
What you gonna do when the people go home
Was wirst du tun, wenn die Leute nach Hause gehen
And you wanna smoke weed but the reefer's all gone
Und du Gras rauchen willst, aber das ganze Gras weg ist
And somebody had the nerve to take the herb up out the doobie ashtray
Und jemand die Frechheit besaß, das Kraut aus dem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
What you gonna do when ya friends go home
Was wirst du tun, wenn deine Freunde nach Hause gehen
And you wanna take a pill but ya end's all gone
Und du eine Pille nehmen willst, aber deine Kohle alle ist
Somebody had the nerve to take the herb up out my doobie ashtray
Jemand hatte die Frechheit, das Kraut aus meinem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
You probably don't have a big ol house on the hill
Du hast wahrscheinlich kein riesiges Haus auf dem Hügel
But if you did just imagine how it would feel
Aber wenn du eins hättest, stell dir nur vor, wie es sich anfühlen würde
If your phone got disconnected, no cash, and ya gas cut off
Wenn dein Telefon abgestellt wird, kein Bargeld, und dein Gas abgedreht ist
And the gal that you had that was helping just stepped the fuck off
Und die Frau, die du hattest und die dir half, sich einfach verpisst hat
She took the kid, the dog, and the kitty
Sie nahm das Kind, den Hund und das Kätzchen mit
And everybody know you're at a low they feel pity
Und jeder weiß, dass du am Boden bist, sie haben Mitleid
And what's really fucked up is now you're just normal
Und was wirklich beschissen ist, ist, dass du jetzt einfach normal bist
No more hoes, no more clothes, can't go to the show cuz it's formal
Keine Schlampen mehr, keine Klamotten mehr, kannst nicht zur Show gehen, weil sie formell ist
And you wonder why why why why why
Und du fragst dich warum, warum, warum, warum, warum
And you resort to gettin high
Und du greifst darauf zurück, high zu werden
But damn, you can't find ya stash
Aber verdammt, du kannst dein Versteck nicht finden
And you never took the time to ask yourself
Und du hast dir nie die Zeit genommen, dich zu fragen
What you gonna do when the people go home
Was wirst du tun, wenn die Leute nach Hause gehen
And you wanna smoke weed but the reefer's all gone
Und du Gras rauchen willst, aber das ganze Gras weg ist
And somebody had the nerve to take the herb up out the doobie ashtray
Und jemand die Frechheit besaß, das Kraut aus dem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
What you gonna do when ya friends go home
Was wirst du tun, wenn deine Freunde nach Hause gehen
And you wanna take a pill but ya end's all gone
Und du eine Pille nehmen willst, aber deine Kohle alle ist
Somebody had the nerve to take the herb up out my doobie ashtray
Jemand hatte die Frechheit, das Kraut aus meinem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
You probably don't have a lot of money
Du hast wahrscheinlich nicht viel Geld
But if you did would you find it funny
Aber wenn du welches hättest, fändest du es lustig
If you lent, and you spent it, and you didn't invest
Wenn du es verliehen und ausgegeben hättest und nicht investiert
Or put it in the bank so we can gain some interest
Oder es auf die Bank gelegt hättest, damit wir Zinsen bekommen
You just went and copped the biggest car you could find
Du bist einfach losgezogen und hast das größte Auto geholt, das du finden konntest
And a couple more just like it so your friends could follow behind
Und noch ein paar davon, damit deine Freunde hinterherfahren konnten
Never mind how much it costs, you copped the best weed to smoke
Egal, wie viel es kostet, du hast das beste Gras zum Rauchen geholt
And for her a fur coat
Und für sie einen Pelzmantel
You got jet skis and boats
Du hast Jetskis und Boote
And next thing you're broke (damn)
Und als nächstes bist du pleite (verdammt)
And the yacht that you got, it won't sail or float
Und die Yacht, die du hast, sie segelt oder schwimmt nicht mehr
You look back and try to catch someone's attention for help
Du schaust zurück und versuchst, jemandes Aufmerksamkeit für Hilfe zu bekommen
You made a right at the light and they made a left and
Du bist an der Ampel rechts abgebogen und sie sind links abgebogen und
You ask yourself
Du fragst dich selbst
What you gonna do when the people go home
Was wirst du tun, wenn die Leute nach Hause gehen
And you wanna smoke weed but the reefer's all gone
Und du Gras rauchen willst, aber das ganze Gras weg ist
And somebody had the nerve to take the herb up out the doobie ashtray
Und jemand die Frechheit besaß, das Kraut aus dem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
What you gonna do when ya friends go home
Was wirst du tun, wenn deine Freunde nach Hause gehen
And you wanna take a pill but ya end's all gone
Und du eine Pille nehmen willst, aber deine Kohle alle ist
Somebody had the nerve to take the herb up out my doobie ashtray
Jemand hatte die Frechheit, das Kraut aus meinem Joint-Aschenbecher zu nehmen
Why they do me that way
Warum tun sie mir das an
Yeah
Yeah
Hey hey hey
Hey hey hey
Ain't no more doobies in the tray
Sind keine Joints mehr im Aschenbecher
What you gonna do when the people go home (home home home)
Was wirst du tun, wenn die Leute nach Hause gehen (Hause Hause Hause)
Wanna smoke some weed but the reefer's all gone (gone gone gone)
Willst Gras rauchen, aber das ganze Gras ist weg (weg weg weg)
What you gonna do when your friends go home
Was wirst du tun, wenn deine Freunde nach Hause gehen
And you wanna take a pill but your end's all gone (gone gone gone gone)
Und du eine Pille nehmen willst, aber deine Kohle alle ist (weg weg weg weg)
All gone
Alles weg





Writer(s): Martin Chris E, Copeland Devin C


Attention! Feel free to leave feedback.