Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Tha X-Treme
Bis zum X-Tremen
Man
I'm
so
high,
I
haven't
landed
yet
Mann,
ich
bin
so
high,
ich
bin
noch
nicht
gelandet
Don't
know
if
I
will,
ever
come
down
from
this
buzz
that
I
feel
Weiß
nicht,
ob
ich
jemals
von
diesem
Rausch
runterkommen
werde,
den
ich
fühle
And
I
also
got
some
kill
yep,
as
if
you
didn't
know
Und
ich
hab
auch
krasses
Zeug,
yep,
als
ob
du's
nicht
wüsstest
Nine
times
outa
ten
I'm
ready,
steady
stayin'
blowed
Neun
von
zehn
Malen
bin
ich
bereit,
bleibe
ständig
bekifft
After
unloadin'
my
shawties
comin'
back
from
QT
Nachdem
ich
meine
Mädels
abgeladen
hab',
kommend
von
QT
I
fire
up
a
doobie,
you
do
you,
I
do
me
Ich
zünde
mir
'nen
Joint
an,
du
machst
deins,
ich
mach
meins
There's
people
concerned
about
my
health
but
they
won't
tell
me
Es
gibt
Leute,
die
sich
um
meine
Gesundheit
sorgen,
aber
sie
sagen
es
mir
nicht
I
don't
even
try
to
play
it
off,
shit
I
know
they
smell
me
Ich
versuche
nicht
mal,
es
zu
überspielen,
Scheiße,
ich
weiß,
dass
sie
mich
riechen
(What
is
he
on?)
That's
what
they
say
when
I
leave
(Was
nimmt
der?)
Das
sagen
sie,
wenn
ich
gehe
(What
is
he
smokin'
is
you
sho'
it's
just
weed?)
(Was
raucht
der,
bist
du
sicher,
dass
es
nur
Gras
ist?)
I
used
to
stay
at
the
crib,
seldom
come
out
Früher
blieb
ich
in
der
Bude,
kam
selten
raus
'Cus
they
think
my
wealth
and
my
health
goes
together
somehow
Weil
sie
denken,
mein
Reichtum
und
meine
Gesundheit
hängen
irgendwie
zusammen
I
tried
this,
I
tried
that,
I'm
hooked
on
nuttin'
but
love
Ich
hab
dies
probiert,
ich
hab
das
probiert,
ich
bin
süchtig
nach
nichts
außer
Liebe
So
it's
hard
to
say
"fuck
what
people
thinkin'
of"
Also
ist
es
schwer
zu
sagen
"Scheiß
drauf,
was
die
Leute
denken"
I
dip
in,
I
dip
out,
I
go
here,
I
go
there
Ich
tauche
auf,
ich
tauche
ab,
ich
gehe
hierhin,
ich
gehe
dorthin
And
I'm
*steady
gettin'
blowed
yeah*
Und
ich
bin
*ständig
bekifft,
yeah*
Smokin'
weed,
feelin'
fine,
steady
gettin'
blowed
Gras
rauchen,
fühle
mich
gut,
ständig
bekifft
Makin'
niggaz
understand
and
I'm
lettin'
these
hoes
know
(Devin)
Lasse
Niggas
verstehen
und
ich
lass'
diese
Schlampen
wissen
(Devin)
Don't
keep
steppin',
steady
stayin'
on
the
scene
Hör
nicht
auf,
bleibe
immer
am
Start
Doin'
what
I
want
to
do
Tue,
was
ich
tun
will
But
some
say
that
I'm
takin'
it
to
the
X-treme
Aber
manche
sagen,
dass
ich
es
bis
zum
X-Tremen
treibe
I'm
higher,
than
a
thumb
tac
on
a
flyer
Ich
bin
höher
als
eine
Reißzwecke
auf
einem
Flyer
Of
Reeba
Macintyre
in
the
hood
it's
all
good
Von
Reba
McEntire,
in
der
Hood
ist
alles
gut
It's
understood
by
my
niggaz
and
I
figure
they
know
Es
wird
von
meinen
Niggas
verstanden
und
ich
schätze,
sie
wissen
es
If
they
got
a
sweet
and
some
heat
Wenn
sie
einen
Blunt
und
etwas
Feuer
haben
I
got
some
weed
and
gon'
blow
Ich
hab
Gras
und
werde
rauchen
I
toat
across
the
nation,
like
a
ten
year
vacation
Ich
zieh
durchs
Land,
wie
ein
zehnjähriger
Urlaub
My
fuel
tank
is
low
but
no
I
can't
run
outa
patience
Mein
Tank
ist
fast
leer,
aber
nein,
mir
darf
die
Geduld
nicht
ausgehen
Gotta
*Vocal
Scratch*
keep
goin'
Muss
*Vocal
Scratch*
weitermachen
Let
'em
know
that
I
be
*steady
gettin'
blowed
yeah*
Lass
sie
wissen,
dass
ich
*ständig
bekifft
bin,
yeah*
Man
I'm
so
high.
Who
am
I?
Oh
yeah,
Devin
Mann,
ich
bin
so
high.
Wer
bin
ich?
Ach
ja,
Devin
Cloud-10
was
aight
but
I'm
damn
near
at
eleven
Wolke
10
war
okay,
aber
ich
bin
verdammt
nah
an
elf
Feelin'
fine,
killin'
time
well,
not
exactly
Fühle
mich
gut,
schlage
Zeit
tot,
naja,
nicht
ganz
I
try
to
stay
uplifted
so
that
bullshit
can
pass
me
Ich
versuche,
high
zu
bleiben,
damit
der
Bullshit
an
mir
vorbeigeht
Some
niggaz
think
I'm
soft,
so
they
try
to
harass
me
Manche
Niggas
denken,
ich
bin
weich,
also
versuchen
sie,
mich
zu
belästigen
Some
think
I'm
smart,
some
think
I'm
dumb,
some
think
I'm
trashy
Manche
halten
mich
für
schlau,
manche
für
dumm,
manche
für
prollig
Ask
me
who
got
that
good-good
shit
I
probably
know
Frag
mich,
wer
das
gute
Zeug
hat,
ich
weiß
es
wahrscheinlich
'Cus
I'm
*steady
gettin'
blowed
yeah*
Weil
ich
*ständig
bekifft
bin,
yeah*
*And
I'm
steady
gettin'
blowed...
steady
gettin'
blowed*
*Und
ich
bin
ständig
bekifft...
ständig
bekifft*
Gettin'
high
off
whatever
you
get
high
off
of
Werd
high
von
was
auch
immer
du
high
wirst
Get
high
off
life
Werd
high
vom
Leben
Matter
fact,
whatever
your
high
may
be
Tatsächlich,
was
auch
immer
dein
Rausch
sein
mag
Get
high
to
the
extreme
Werd
high
bis
zum
Extremen
*And
I'm
steady
gettin'
blowed*
*Und
ich
bin
ständig
bekifft*
You
know
why?
('Cus
I'mon
get
high)
Weißt
du
warum?
(Weil
ich
high
werde)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oonoe Blass
Attention! Feel free to leave feedback.