Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walkin'
with
my
gal,
tryin'
to
talk,
tryin'
to
laugh
Mit
meiner
Süßen
spazieren,
versuchen
zu
reden,
versuchen
zu
lachen
Tryin'
not
to
bring
up
all
the
bitches
in
the
past
Versuchen,
nicht
all
die
Schlampen
aus
der
Vergangenheit
zu
erwähnen
As
we
stroll
everything
goes,
kinda
smooth
Während
wir
schlendern,
läuft
alles
irgendwie
glatt
I
almost
got
in
the
mood
Ich
kam
fast
in
Stimmung
She
conversate's
about
the
tux
and
the
cake
Sie
unterhält
sich
über
den
Smoking
und
den
Kuchen
While
I
got
a
bunch
of
rocks
chuckin'
'em
at
the
ducks
in
the
lake
Während
ich
einen
Haufen
Steine
habe
und
sie
auf
die
Enten
im
See
werfe
"What?
My
mistake,
I
didn't
hear.
What
you
say?
"Was?
Mein
Fehler,
ich
hab's
nicht
gehört.
Was
hast
du
gesagt?
Oh
yeah,
it
is,
a
nice
day."
Oh
ja,
das
ist
es,
ein
schöner
Tag."
And
then
a
fine
gal
start
walkin'
Und
dann
fängt
eine
heiße
Tussi
an
zu
laufen
With
a
sway
in
her
hips
Mit
einem
Schwung
in
ihren
Hüften
And
a
lot
of
gloss
on
her
lips
Und
viel
Glanz
auf
ihren
Lippen
She
started
to
trip
and
said,
"Nigga
where
you
been?
Sie
fing
an
auszuflippen
und
sagte:
"Nigga,
wo
warst
du?
He
look
just
like
you
and
he
damn
near
ten."
Er
sieht
genauso
aus
wie
du
und
ist
verdammt
nah
an
zehn."
And
my
gal
gave
me
an
evil...
kind
of
grin
Und
meine
Süße
warf
mir
ein
böses...
Grinsen
zu
And
then
she
said,
"Have
you
ever
been
in.
Und
dann
sagte
sie:
"Warst
du
jemals
drin.
A
girl
like
that?"
Bei
einem
Mädchen
wie
der?"
Yo,
I
couldn't
pretend
Yo,
ich
konnte
nicht
so
tun
als
ob
I
tried
to
tell
her
the
truth
but
I
didn't
know
what
to
do
Ich
versuchte,
ihr
die
Wahrheit
zu
sagen,
aber
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
(What
was
that
all
about?
And
who
was
that
you
was
talkin'
to?)
(Was
sollte
das
alles?
Und
mit
wem
hast
du
da
gesprochen?)
(Oh,
now
you
gonna
play
dumb?
That
girl
you
were
just
talkin'
to.)
(Oh,
jetzt
spielst
du
dumm?
Das
Mädchen,
mit
dem
du
gerade
gesprochen
hast.)
(She
came
up
on
us
from
out
the
bushes.
Fuck
that
ho,
I'm
outta
here.)
(Sie
kam
aus
den
Büschen
auf
uns
zu.
Fick
diese
Schlampe,
ich
bin
raus
hier.)
On
the
way
home,
tryin'
to
cover
his
tracks
Auf
dem
Heimweg,
versuchend,
seine
Spuren
zu
verwischen
"C'mon
sat
baby
why
you
second
guessin'
a
nigga
"Komm
schon,
Baby,
warum
zweifelst
du
an
einem
Nigga
Enough
of
that.
Let's
get
it
straight.
You
the
only
woman
that
I'm
with
Genug
davon.
Lass
uns
das
klarstellen.
Du
bist
die
einzige
Frau,
mit
der
ich
zusammen
bin
All
them
other
hoes
I
used
to
have,
they
don't
mean
shit
All
die
anderen
Schlampen,
die
ich
früher
hatte,
bedeuten
einen
Scheiß
Now
we
can
talk
about
our
future,
forget
about
the
past
Jetzt
können
wir
über
unsere
Zukunft
reden,
die
Vergangenheit
vergessen
Go
on
to
somethin'
new
and
throw
away
our
old
trash
Zu
etwas
Neuem
übergehen
und
unseren
alten
Müll
wegwerfen
And
I
know
I
fucked
up
Und
ich
weiß,
ich
habe
es
verkackt
A
time
or
two
I
did
wrong
and
lied
to
you
Ein
oder
zwei
Mal
habe
ich
falsch
gehandelt
und
dich
angelogen
But
from
now
on
what
I'm
gon'
try
to
do
Aber
von
jetzt
an
werde
ich
versuchen
Is
make
you
feel
real
good
everyday
that
I
can.
(Oh
yeah?)
Dich
jeden
Tag,
an
dem
ich
kann,
richtig
gut
fühlen
zu
lassen.
(Oh
ja?)
Make
you
feel
happy,
just
to
say
that
I'm
your
man.
(Okay.)
Dich
glücklich
machen,
nur
damit
du
sagen
kannst,
dass
ich
dein
Mann
bin.
(Okay.)
Now
what's
that
in
your
hand?
(The
fuck
is
this?)
Was
ist
das
jetzt
in
deiner
Hand?
(Was
zum
Teufel
ist
das?)
Naw,
a
phone
number,
naw,
I
don't
remember
no
Cassandra
[telephone
ringing]
Nee,
eine
Telefonnummer,
nee,
ich
erinnere
mich
nicht
an
eine
Cassandra
[Telefon
klingelt]
The
area
code?
That's
Atlanta
Die
Vorwahl?
Das
ist
Atlanta
Uh
uh,
get
the
remote
and
change
the
channel
Äh
äh,
nimm
die
Fernbedienung
und
schalte
um
Who
you
fienda
call?
Girl
that
don't
make
no
sense
at
all
Wen
willst
du
anrufen?
Mädchen,
das
macht
überhaupt
keinen
Sinn
Naw,
I
don't
want
it.
Why
you
pass
it
to
me?
Nee,
ich
will
es
nicht.
Warum
gibst
du
es
mir?
(I'm
ready
to
fuck.
I'm
horny
and
I
need
some
dick.)
(Ich
bin
bereit
zu
ficken.
Ich
bin
geil
und
brauche
einen
Schwanz.)
(From
you
Devin.
The
Dude.
Who
else
would
I
want
some
from?)
(Von
dir,
Devin.
The
Dude.
Von
wem
sonst
sollte
ich
was
wollen?)
(As
soon
as
you
can
baby.
I'm
over
here
waitin'
on
you.
I
need
it.)
(So
bald
du
kannst,
Baby.
Ich
bin
hier
drüben
und
warte
auf
dich.
Ich
brauche
es.)
(Because
your
shit's
so
good.
(Weil
dein
Zeug
so
gut
ist.
You
make
me
cum
every
time
you
fuck
me
and
I
need
that
right
now.)
Du
bringst
mich
jedes
Mal
zum
Kommen,
wenn
du
mich
fickst,
und
das
brauche
ich
jetzt.)
Yeah,
I
fucked
up
so
I
figured
that
I'd
take
her
Ja,
ich
hab's
verkackt,
also
dachte
ich,
ich
nehme
sie
mit
On
a
nice
vacation,
uh
huh
the
island
of
Jamaica
In
einen
schönen
Urlaub,
äh
huh,
die
Insel
Jamaika
With
the
wonderful
weather,
exotic
creatures
and
birds
Mit
dem
wundervollen
Wetter,
exotischen
Kreaturen
und
Vögeln
Trees
we've
never
seen
a
lot
of
beaches
and
herbs
Bäume,
die
wir
noch
nie
gesehen
haben,
viele
Strände
und
Kräuter
So
landed
safely
and
we
bailed
off
the
plane
Also
sicher
gelandet
und
wir
stiegen
aus
dem
Flugzeug
What
the
hell
is
that
smell
man?
Was
zum
Teufel
ist
das
für
ein
Geruch,
Mann?
Damn,
something
like
a
paper
mill,
oh
well
let
the
day
begin
Verdammt,
so
was
wie
eine
Papierfabrik,
na
ja,
lass
den
Tag
beginnen
Escorted
out
the
van
I
grabbed
the
hand
of
my
lady
friend
Aus
dem
Van
begleitet,
ergriff
ich
die
Hand
meiner
Freundin
Goin'
sight
seein',
I
might
be
in
luck
Gehe
auf
Sightseeing-Tour,
vielleicht
habe
ich
Glück
Seems
that
she
forgot
that
I've
been
fuckin'
up
Scheint,
als
hätte
sie
vergessen,
dass
ich
Scheiße
gebaut
habe
We
jumped
out
the
van
Wir
sprangen
aus
dem
Van
Our
toes
hit
the
sand
Unsere
Zehen
berührten
den
Sand
My
lady's
lookin'
so
fine
and
people
know
I'm
her
man
Meine
Lady
sieht
so
gut
aus
und
die
Leute
wissen,
dass
ich
ihr
Mann
bin
I
let
go
of
her
palm
to
find
a
tree
so
we
can
rest
Ich
ließ
ihre
Hand
los,
um
einen
Baum
zu
finden,
damit
wir
uns
ausruhen
können
She
kept
walkin',
sayin'
she'd
be
back
in
about
an
hour
or
less
Sie
ging
weiter
und
sagte,
sie
wäre
in
etwa
einer
Stunde
oder
weniger
zurück
Two
hours
later
and
with
a
muscle
bound
Jamaican
Zwei
Stunden
später
und
mit
einem
muskelbepackten
Jamaikaner
They
woke
me
up
talkin'
'bout
"Your
spot
has
been
taken
mon
Weckten
sie
mich
auf
und
redeten
von
"Dein
Platz
wurde
eingenommen,
Mon
Take
your
ass
back
to
the
states
Bring
deinen
Arsch
zurück
in
die
Staaten
This
woman
belongs
to
me
now...
you
cheap
motherfucker"
Diese
Frau
gehört
jetzt
mir...
du
billiger
Motherfucker"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wallace Christopher, Smith Clifford, Harvey Osten S
Attention! Feel free to leave feedback.