Lyrics and translation Devinho Novaes - Caixa de Papelão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caixa de Papelão (Ao Vivo)
Картонная коробка (Вживую)
Desbloquei
o
seu
número
pra
te
avisar.
Разблокировал
твой
номер,
чтобы
сообщить
тебе.
Não
se
importe
com
o
que
vai
encontrar,
q
Неважно,
что
ты
там
обнаружишь,
я
Uero
que
você
saiba
que
hoje
tudo
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
сегодня
всё
Acaba
e
entre
nós
dois
não
existe
mais
nada.
Заканчивается,
и
между
нами
больше
ничего
нет.
Tô
levando
tudo
que
plantamos
juntos
Забираю
всё,
что
мы
вместе
создавали.
Eu
vou
embora
pra
qualquer
lugar
do
mundo.
Я
ухожу
куда
угодно,
в
любую
точку
мира.
Traição
comigo
não
tem
vez,
recebeu
a
cachorrada
que
me
fez.
Измена
для
меня
непростительна,
ты
получила
ту
же
пакость,
которую
сделала
мне.
O
que
era
seu
já
virou
cinzas
То,
что
было
твоим,
превратилось
в
пепел.
Tô
deixando
apenas
uma
caixa
de
papelão
Оставляю
тебе
лишь
картонную
коробку.
Não
quero
ver
você
resfriada
mas
a
partir
de
agora
vai
dormir
no
chão
Не
хочу,
чтобы
ты
простудилась,
но
с
этого
момента
будешь
спать
на
полу.
Segue
sua
vida
e
esquece
da
minha
Живи
своей
жизнью
и
забудь
о
моей.
Não
tenho
vocação
pra
namorar
mulher
galinha
У
меня
нет
призвания
встречаться
с
гулящими
женщинами.
Depois
que
aconteceu
é
fácil
se
arrepender
После
того,
что
случилось,
легко
раскаиваться.
Quem
bebe
hoje
sou
eu
mas
quem
vai
chorar
é
você
Сегодня
пью
я,
но
плакать
будешь
ты.
E
quando
perceber
que
você
me
perdeu
И
когда
поймешь,
что
потеряла
меня,
E
vê
que
o
meu
coração
não
é
mais
seu
И
увидишь,
что
моё
сердце
больше
не
твоё,
Dei
a
volta
por
cima
eu
virei
o
jogo
Я
взял
верх,
я
перевернул
игру.
Pensou
que
eu
era
besta
agora
vai
sofrer
Думала,
что
я
дурак,
теперь
будешь
страдать.
Quem
mandou
brincar
com
fogo?
Кто
тебя
просил
играть
с
огнём?
O
que
era
seu
já
virou
cinzas
То,
что
было
твоим,
превратилось
в
пепел.
Tô
deixando
apenas
uma
caixa
de
papelão
Оставляю
тебе
лишь
картонную
коробку.
Não
quero
ver
você
resfriada
mas
a
partir
de
agora
vai
dormir
no
chão
Не
хочу,
чтобы
ты
простудилась,
но
с
этого
момента
будешь
спать
на
полу.
Segue
sua
vida
e
esquece
da
minha
Живи
своей
жизнью
и
забудь
о
моей.
Não
tenho
vocação
pra
namorar
mulher
galinha
У
меня
нет
призвания
встречаться
с
гулящими
женщинами.
Depois
que
aconteceu
é
fácil
se
arrepender
После
того,
что
случилось,
легко
раскаиваться.
Quem
bebe
hoje
sou
eu
mas
quem
vai
chorar
é
você
Сегодня
пью
я,
но
плакать
будешь
ты.
E
quando
perceber
que
você
me
perdeu
И
когда
поймешь,
что
потеряла
меня,
E
vê
que
o
meu
coração
não
é
mais
seu
И
увидишь,
что
моё
сердце
больше
не
твоё,
Dei
a
volta
por
cima
eu
virei
o
jogo
Я
взял
верх,
я
перевернул
игру.
Pensou
que
eu
era
besta
agora
vai
sofrer
Думала,
что
я
дурак,
теперь
будешь
страдать.
Quem
mandou
brincar
com
fogo?
Кто
тебя
просил
играть
с
огнём?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renan Domingues
Attention! Feel free to leave feedback.