Devinho Novaes - Forma Discreta (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Forma Discreta (Ao Vivo) - Devinho Novaestranslation in German




Forma Discreta (Ao Vivo)
Diskrete Art (Live)
Vodka Slova, a vodka oficial do boyzinho
Vodka Slova, der offizielle Wodka des Jungen
(Devinho Novaes, o boyzinho)
(Devinho Novaes, der Junge)
Meu parceiro, Junior Magnata
Mein Kumpel, Junior Magnata
Mayone CDs, Rodrigo Downloads
Mayone CDs, Rodrigo Downloads
(Em frente ao espelho eu ensaiei)
(Vor dem Spiegel habe ich geübt)
(Uma forma discreta de dizer, iê, iê)
(Eine diskrete Art zu sagen, yeah, yeah)
(Conheço bem sua timidez)
(Ich kenne deine Schüchternheit gut)
(Não vou ser tão direto com você, iê, iê)
(Ich werde nicht so direkt mit dir sein, yeah, yeah)
imaginei a reação segurando minha mão
Ich habe schon deine Reaktion mit meiner Hand in deiner vorgestellt
O sorriso vai olhar pra mim (olhar pra mim)
Das Lächeln wird mich ansehen (mich ansehen)
Depois que eu tocar seu coração
Nachdem ich dein Herz berührt habe
Se existir um não, vai se tornar um sim
Wenn es ein Nein gibt, wird es ein Ja werden
Deixa sua mãe virar minha sogra
Lass deine Mutter meine Schwiegermutter werden
E eu ser o genro do seu pai
Und ich der Schwiegersohn deines Vaters sein
Quero seu irmão como cunhado
Ich will deinen Bruder als Schwager
te peço isso, o resto eu corro atrás
Ich bitte dich nur darum, den Rest erledige ich
Deixa sua mãe virar minha sogra
Lass deine Mutter meine Schwiegermutter werden
E eu ser o genro do seu pai
Und ich der Schwiegersohn deines Vaters sein
Quero seu irmão como cunhado (deixa)
Ich will deinen Bruder als Schwager (lass)
te peço isso, e o resto eu corro atrás
Ich bitte dich nur darum, den Rest erledige ich
Meu amigo, Jairo Records
Mein Freund, Jairo Records
DFC Gravações, Fabricio CDs
DFC Recordings, Fabricio CDs
O Moral de Estância
Der Moral de Estância
Em frente ao espelho eu ensaiei
Vor dem Spiegel habe ich geübt
Uma forma discreta de dizer, iê,
Eine diskrete Art zu sagen, yeah, yeah
Conheço bem sua timidez
Ich kenne deine Schüchternheit gut
Não vou ser tão direto com você, iê,
Ich werde nicht so direkt mit dir sein, yeah, yeah
imaginei a reação segurando minha mão
Ich habe schon deine Reaktion mit meiner Hand in deiner vorgestellt
O sorriso vai olhar pra mim
Das Lächeln wird mich ansehen
Depois que eu tocar seu coração
Nachdem ich dein Herz berührt habe
Se existir um não, vai se tornar um sim
Wenn es ein Nein gibt, wird es ein Ja werden
Deixa sua mãe virar minha sogra
Lass deine Mutter meine Schwiegermutter werden
E eu ser o genro do seu pai
Und ich der Schwiegersohn deines Vaters sein
Quero seu irmão como cunhado
Ich will deinen Bruder als Schwager
te peço isso, e o resto eu corro atrás
Ich bitte dich nur darum, den Rest erledige ich
Deixa a sua mãe virar minha sogra
Lass deine Mutter meine Schwiegermutter werden
E eu ser o genro do seu pai
Und ich der Schwiegersohn deines Vaters sein
Quero seu irmão como cunhado
Ich will deinen Bruder als Schwager
te peço isso, e o resto eu corro atrás
Ich bitte dich nur darum, den Rest erledige ich
Um abraço, meu parceiro Fernandes do Bonde do Brasil
Umarmung, mein Kumpel Fernandes vom Bonde do Brasil
Meu amigo, Marcelo Barracas, China CDs
Mein Freund, Marcelo Barracas, China CDs
Marcão da Van, cadê o angu, meu filho?
Marcão da Van, wo ist der Brei, mein Sohn?





Writer(s): Felipe Amorim


Attention! Feel free to leave feedback.