Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
According
to
the
aztec
calender
2012
is
the
end
of
the
world
Laut
dem
aztekischen
Kalender
ist
2012
das
Ende
der
Welt
And
time
will
unwind
with
a
celestual
cross
in
in
the
skys
in
sync
Und
die
Zeit
wird
sich
entwirren,
mit
einem
himmlischen
Kreuz
am
Himmel,
synchron
And
in
line
with
itself
so
forget
life
as
you
know
it
Und
in
einer
Linie
mit
sich
selbst,
also
vergiss
das
Leben,
wie
du
es
kennst
If
you
wanna
view
life
in
the
eyes
of
a
poet
Wenn
du
das
Leben
mit
den
Augen
eines
Dichters
sehen
willst
Peer
through
mine
in
this
fearful
time
Blicke
durch
meine
in
dieser
furchterregenden
Zeit
Where
wages
are
cut
but
tax
keeps
growing
Wo
Löhne
gekürzt
werden,
aber
Steuern
weiter
steigen
When
the
globe
collapses
on
it's
axis
Wenn
der
Globus
auf
seiner
Achse
zusammenbricht
Watch
men,
women
and
children
with
axes
Sieh
Männer,
Frauen
und
Kinder
mit
Äxten
Fighting
for
food
cause?
Kämpfen
um
Nahrung,
warum?
And
they
haven't
got
jack
shit
Und
sie
haben
verdammt
nochmal
nichts
It
looks
like
disasters
back
with
a
sting
like
elastic
Es
sieht
aus,
als
wäre
das
Desaster
zurück,
mit
einem
Stich
wie
Gummi
But
on
a
whole
new
scale
now
I'm
talking
inter
galactic
Aber
in
einem
ganz
neuen
Maßstab,
ich
spreche
von
intergalaktisch
Genocide
in
a
moment
of
madness
Völkermord
in
einem
Moment
des
Wahnsinns
As
some
set
on
the
end
of
days
Wenn
die
Sonne
am
Ende
der
Tage
untergeht
Capital
city's
burning
in
flames
Brennt
die
Hauptstadt
in
Flammen
Ocean
swepped
your
posessions
away
Der
Ozean
hat
deine
Besitztümer
weggespült
Welcome
to
the
end
of
days
Willkommen
am
Ende
der
Tage
As
some
set
on
end
of
days
Wenn
die
Sonne
am
Ende
der
Tage
untergeht
There
ain't
no
escaping
natures
rage
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
der
Wut
der
Natur
And
I've
never
seen
an
atheist
pray
Und
ich
habe
noch
nie
einen
Atheisten
beten
sehen
Until
the
approaching
of
judgment
day
Bis
zum
Herannahen
des
Jüngsten
Gerichts
Buildings
burning
Brennende
Gebäude
Pilgrims
verming
Pilgerndes
Ungeziefer,
Liebes
Children
are
serving
Kinder
dienen
Searching
for
earnings
Auf
der
Suche
nach
Verdienst
Old
bill
are
lerking
Die
Bullen
lauern
Circle
the
circuit
Umkreisen
den
Bezirk
Cctv
cameras
are
perving
Überwachungskameras
spähen
herum
Don't
park
there
if
you
ain't
got
a
permit
Parke
dort
nicht,
wenn
du
keine
Genehmigung
hast,
Süße
Murders
occuring
but
low
level
crime
is
the
type
their
concerned
with
Morde
geschehen,
aber
Verbrechen
auf
niedriger
Ebene
sind
die
Art,
um
die
sie
sich
kümmern
Yeah
with
a
microchip
bill
gates
is
a
serpent
in
person
Ja,
mit
einem
Mikrochip
ist
Bill
Gates
eine
Schlange
in
Person
You
relied
on
emergency
service
999
says
a
lot
when
you
turn
it
Du
hast
dich
auf
den
Notdienst
verlassen,
999
sagt
viel
aus,
wenn
man
es
umdreht
The
devil
in
disguise
all
loves
been
deserted
Der
Teufel
in
Verkleidung,
alle
Liebe
wurde
verlassen
I'm
watching
animosity
spread
like
herpes
Ich
sehe,
wie
sich
Feindseligkeit
wie
Herpes
ausbreitet,
meine
Holde
I
visualise
allien
crafts
decending
on
earthlings
Ich
stelle
mir
vor,
wie
außerirdische
Schiffe
auf
Erdenbewohner
herabsteigen
And
all
homosapiens
left
in
the
dirt
like
worms
when
there
squirming
Und
alle
Homosapiens
im
Dreck
zurückgelassen
werden,
wie
Würmer,
wenn
sie
sich
winden
I
smell
petrol
burning
Ich
rieche
brennendes
Benzin,
meine
Liebste
As
some
set
on
the
end
of
days
Wenn
die
Sonne
am
Ende
der
Tage
untergeht
Capital
city's
burning
in
flames
Brennt
die
Hauptstadt
in
Flammen
Ocean
swepped
your
posessions
away
Der
Ozean
hat
deine
Besitztümer
weggespült
Welcome
to
the
end
of
days
Willkommen
am
Ende
der
Tage
As
some
set
on
end
of
days
Wenn
die
Sonne
am
Ende
der
Tage
untergeht
There
ain't
no
escaping
natures
rage
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
der
Wut
der
Natur
And
I've
never
seen
an
atheist
pray
Und
ich
habe
noch
nie
einen
Atheisten
beten
sehen
Until
the
approaching
of
judgment
day
Bis
zum
Herannahen
des
Jüngsten
Gerichts
Insight
into
a
world
of
decline
Einblick
in
eine
Welt
des
Niedergangs
Like
michelle
nostradammas
mind
Wie
der
Geist
von
Michelle
Nostradamus,
meine
Schöne
A
moment
of
peace
is
harder
to
find
Einen
Moment
des
Friedens
zu
finden,
ist
schwieriger
The
thicker
the
skin
the
darker
the
mind
Je
dicker
die
Haut,
desto
dunkler
der
Geist
[?]
accompany
stars
that
are
sent
from
the
sky
[?]
begleiten
Sterne,
die
vom
Himmel
gesandt
wurden
A
lot
of
men
are
repending
tonight
Viele
Männer
bereuen
heute
Nacht
You
wasted
your
life
now
wave
it
goodbye
Du
hast
dein
Leben
verschwendet,
nun
wink
ihm
zum
Abschied,
meine
Liebste
New
world
orders
an
anogram
of
now
Die
Neue
Weltordnung
ist
ein
Anagramm
von
Jetzt
So
we
ain't
got
time
to
be
standing
around
Also
haben
wir
keine
Zeit,
herumzustehen
Devil's
on
your
doorstep
Der
Teufel
steht
vor
deiner
Tür
He's
got
you
in
a
tight
grip
like
a
forestep
thundering
down
Er
hält
dich
fest
im
Griff,
wie
ein
Vorstoss,
der
herunterdonnert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin James Francis Harrison, Shahid Khan, James John Devlin, Emeli Sande
Attention! Feel free to leave feedback.