Devlin feat. Yasmin - Yesterday's News - translation of the lyrics into German

Yesterday's News - Devlin , Yasmin translation in German




Yesterday's News
Nachrichten von Gestern
One, I've been here for a period of time
Eins, ich bin schon eine Weile hier
So long that my brain has gone delirious inside
So lange, dass mein Gehirn im Inneren verrückt spielt
I think back on all the years that I've survived
Ich denke an all die Jahre zurück, die ich überlebt habe
Holding back the tears that keep appearing in my eyes
Und halte die Tränen zurück, die immer wieder in meinen Augen erscheinen
But now I'm yesterday's news
Aber jetzt bin ich die Nachricht von gestern
And I'm tomorrow's promise
Und ich bin das Versprechen von morgen
I've got my mince pies open wide
Ich habe meine Augen weit geöffnet, meine Liebe,
Trying to visualize devils in disguise
Versuche, Teufel in Verkleidung zu visualisieren
Devz I'm like Picasso
Devz, ich bin wie Picasso
'Cause I've been through every shade of blue
Denn ich habe jede Schattierung von Blau durchgemacht
I'm walking under rainy skies but the flame never died
Ich gehe unter regnerischem Himmel, aber die Flamme ist nie erloschen
It stayed alive 'cause I was made to ignite
Sie blieb am Leben, weil ich dazu geschaffen wurde, zu entzünden
Like dynamite I'm from the cold November night
Wie Dynamit komme ich aus der kalten Novembernacht
I'm riding tight, notice flows slip and slide
Ich fahre sicher, bemerke, wie Flows rutschen und gleiten
Like a tire in the snow 'cause there ain't no grip on ice
Wie ein Reifen im Schnee, denn auf Eis gibt es keinen Halt
I'm cold in the Moscow and it's minus 29
Mir ist kalt in Moskau und es ist minus 29 Grad
So welcome to my life, I've cleverly designed minds
Also willkommen in meinem Leben, ich habe geschickt Geister entworfen
Lost souls just trying to live the higher life
Verlorene Seelen, die nur versuchen, das höhere Leben zu leben
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern
Devlin, I'm dangerous, I'm dead guys
Devlin, ich bin gefährlich, ich bin tot, Leute
And every week forgotten like yesterday's headlines
Und jede Woche vergessen, wie die Schlagzeilen von gestern
I've been through the blues just like Elvis's best time
Ich habe den Blues durchgemacht, genau wie Elvis' beste Zeit
But I ain't wearing suede shoes, I've just got the best rhymes
Aber ich trage keine Wildlederschuhe, ich habe nur die besten Reime
I refuse to die, you could attempt to kill me twenty times
Ich weigere mich zu sterben, du könntest versuchen, mich zwanzig Mal zu töten
But I'll still rise like I'm the day walker Wesley Snipes
Aber ich werde immer noch aufstehen, als wäre ich der Daywalker Wesley Snipes
So let me stick my teeth into the game and bleed it dry
Also lass mich meine Zähne ins Spiel schlagen und es ausbluten lassen
When I witness blood seeking through his veins
Wenn ich Zeuge werde, wie Blut durch seine Venen sickert
This has become apparent
Das ist offensichtlich geworden
I've got a talent that these other rappers haven't
Ich habe ein Talent, das diese anderen Rapper nicht haben
So what would be the point of bloody keeping it in chains
Also was wäre der Sinn, es in Ketten zu halten
I'm not sure what you think about [Incomprehensible]
Ich bin mir nicht sicher, was du über [Unverständlich] denkst
[Incomprehensible] can't speak to me sane
[Unverständlich] kann nicht vernünftig mit mir sprechen
So cut the conversation 'cause I've been lower rating
Also brich das Gespräch ab, denn ich habe niedriger bewertet
Taking anything I'm pleasing taking off the aviation
Nehme alles, was mir gefällt, und hebe ab in die Lüfte
To a better place in time
Zu einem besseren Ort in der Zeit
Better for leaving this place behind
Besser, diesen Ort hinter sich zu lassen
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern
I can't see no reason why I can't retain success
Ich sehe keinen Grund, warum ich den Erfolg nicht halten kann
I just need a real good time away from all this stress
Ich brauche nur eine wirklich gute Zeit, weg von all diesem Stress
I can't see no reason why I can't retain success
Ich sehe keinen Grund, warum ich den Erfolg nicht halten kann
I just need a real good time away from all this stress
Ich brauche nur eine wirklich gute Zeit, weg von all diesem Stress
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern
I've been here so long
Ich bin schon so lange hier
Through the sadness and the blues
Durch die Traurigkeit und den Blues
But it's funny how I'm still here
Aber es ist komisch, wie ich immer noch hier bin
With the government and yesterday's news
Mit der Regierung und den Nachrichten von gestern





Writer(s): Benjamin Harrison, Shahid Khan, James Murray, Mustafa Armando Ibrahim Omer, James John Devlin, P Devlin


Attention! Feel free to leave feedback.