Lyrics and translation Devo - Don't Shoot [I'm A Man]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Shoot [I'm A Man]
Не стреляй [Я человек]
I
get
up
every
day
Я
встаю
каждый
день,
"It's
a
miracle",
I'm
told
Говорят:
"Это
чудо",
Somehow
I
live
to
work
Каким-то
образом
я
живу,
чтобы
работать,
So
I
hit
the
road
Поэтому
я
отправляюсь
в
путь.
Squeeze
into
my
hybrid
car
Втискиваюсь
в
свою
машину-гибрид,
Drive
as
fast
as
I
can
Еду
так
быстро,
как
могу,
While
I
scan
the
rooftops
Осматривая
крыши,
Yeah,
I
scan
the
rooftops
Да,
я
осматриваю
крыши.
Don't
shoot
(don't
shoot)
Не
стреляй
(не
стреляй),
I
live
in
every
city
Я
живу
в
каждом
городе,
All
around
the
world
По
всему
миру.
Sometimes
it's
way
too
hot
Иногда
слишком
жарко,
Sometimes
it's
friggin'
cold
Иногда
чертовски
холодно.
One
thing's
always
the
same
Одно
всегда
неизменно,
No
matter
what
they
say
Что
бы
ни
говорили,
There's
way
too
many
problems
Слишком
много
проблем,
Way,
way
too
many
problems
Слишком,
слишком
много
проблем.
Don't
shoot
(don't
shoot)
Не
стреляй
(не
стреляй),
You
wish
you
were
swinging
from
the
trees
Хотел
бы
ты
качаться
на
деревьях,
You
wish
you
were
slicing
through
the
breeze
Хотел
бы
ты
парить
в
воздухе,
You
wish
you
were
king
or
queen
Хотел
бы
ты
быть
королем
или
королевой,
You
wish
you'd
hit
the
lottery
Хотел
бы
ты
выиграть
в
лотерею.
But
wishing
is
for
chumps
Но
желания
- для
лопухов,
High
hoping
is
for
fools
Надежда
- для
дураков,
They'll
hunt
you
down
Они
выследят
тебя
And
taze
you,
bro'
И
ударят
электрошокером,
братан,
For
playing
with
the
rules
За
игру
по
правилам.
I've
got
a
big
dilemma
У
меня
большая
дилемма,
To
punt
or
go
for
broke
Сдаться
или
рискнуть
всем,
It's
got
me
going
sleepless
Из-за
этого
я
не
сплю,
Well,
I'm
about
to
choke
Кажется,
я
сейчас
задохнусь.
So
let
me
ask
you
something
Поэтому
позвольте
спросить
тебя
кое
о
чем,
Answer
if
you
can
Ответь,
если
можешь.
Think
before
you
answer
Подумай,
прежде
чем
отвечать,
There
is
no
correct
answer
Нет
правильного
ответа.
So
don't
shoot
(don't
shoot)
Так
что
не
стреляй
(не
стреляй),
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Allen Mothersbaugh, Gerald V Casale
Attention! Feel free to leave feedback.