Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelecek
yakındır
bana
yakın
Die
Zukunft
ist
nah,
mir
nah
Gelecek
bilm'icek,
olm'ucak
şöhretim
adım
Die
Zukunft
wird
es
nicht
wissen,
mein
Ruhm,
mein
Name
wird
nicht
existieren
İstemem
bilsinler
istemem
görsünler
Ich
will
nicht,
dass
sie
es
wissen,
ich
will
nicht,
dass
sie
es
sehen
Uğraşıp
yapsınlar
adım
adım
Sollen
sie
sich
anstrengen
und
es
Schritt
für
Schritt
machen
Gözleri
ateşler
Ihre
Augen
sind
wie
Feuer
Dilleri
beleşten
Ihre
Zungen
sind
umsonst
Sözleri
irdeler
Sie
sezieren
meine
Worte
Kıskanır
tavırlar
hareketler
(Hareketler)
Sie
sind
neidisch
auf
mein
Verhalten,
meine
Bewegungen
(Bewegungen)
Kimisi
Balley'i
çeker
(Ah)
Manche
ziehen
Koks
(Ah)
Kimisi
Balley'le
yapışır
üstüme
üstüme
çeker
çeker
durur
Manche
kleben
mit
Koks
an
mir,
ziehen
und
ziehen
immer
wieder
Der
ki
"Aman
gitme
sakın
dur
Sagen:
"Geh
bloß
nicht,
bleib
stehen
istemem
yüksel
istemem
güçlen
dostum
Ich
will
nicht,
dass
du
aufsteigst,
ich
will
nicht,
dass
du
stärker
wirst,
mein
Freund
Çünkü
ben
de
bi'
çoğu
gibi
bi'
boşum"
Weil
ich
wie
die
meisten
von
ihnen
ein
Nichts
bin"
Ben'se
hiç
takmam,
diyorum
"kudur
Aber
ich
kümmere
mich
nicht
darum,
ich
sage:
"Werd'
verrückt
Hiç
takmıyorum
seni
koçum"
Du
interessierst
mich
überhaupt
nicht,
mein
Lieber"
Aksi
halde
gideceğim
yer
bi'
uçurum
Sonst
ist
mein
Weg
ein
Abgrund
İstemem
bunu,
o
yüzden
kararım
budur
Das
will
ich
nicht,
deshalb
ist
das
meine
Entscheidung
Yapınca
sunu,
yüzüncü
dem
tarımı
kurur
(Ey
kurur)
Wenn
ich
das
tue,
vertrocknet
meine
hundertste
Teerplantage
(Ey,
vertrocknet)
Çıtamı
yüksek
tuttum
Ich
habe
meine
Messlatte
hoch
gelegt
Senin
tavan
dediğine
ben'se
taban
dedim
Was
du
als
Decke
bezeichnest,
nenne
ich
Boden
Benim
tek
kelime
tezlerime
kepenk
denir
Meine
einzelnen
Worte
werden
als
Rollläden
für
deine
Thesen
bezeichnet
Emin
o
tam
kalite
tezlerime
kepenklerin
Sicher,
meine
hochwertigen
Thesen
sind
die
Rollläden
deiner
Thesen
Belki
de
denemedin
Vielleicht
hast
du
es
nicht
versucht
Olur
o
tam
kalibre
hedefim
sen
Mein
Ziel
bist
du,
in
voller
Größe
İş
işten
geçmiş-ken
Wenn
es
zu
spät
ist
Bi'
kesit
geçmişten
görürüm
Sehe
ich
einen
Ausschnitt
aus
der
Vergangenheit
Barış
istedin
yine
kötürüm-ken
Du
wolltest
Frieden,
als
du
wieder
gelähmt
warst
Kendince
hakkındı,
ben
ise
haklıydım
Du
hattest
dein
Recht,
aber
ich
hatte
Recht
Kendime
bi'
baktım,
sana
da
baktım
Ich
habe
mich
angesehen,
ich
habe
dich
angesehen
Uğraşmaktan
bıktım
çünkü
çok
sıktın
Ich
habe
es
satt,
mich
anzustrengen,
weil
du
mich
so
genervt
hast
Toleransım
çok
sık(idi),
sık
sık
görmedin
mi
onu?
Meine
Toleranz
war
sehr
gering,
hast
du
das
nicht
oft
genug
gesehen?
Boş
boş
uğraşıy'on
Du
strengst
dich
umsonst
an
A-la-mazsın
beni
Du
kannst
mich
nicht
bekommen
Ya-pa-mazsın
yine
Du
schaffst
es
wieder
nicht
An-la-dım
ben
seni
Ich
habe
dich
durchschaut
Yokartık
böylesi
So
etwas
gibt
es
nicht
mehr
Du-ra-maz
karşımda
Du
kannst
mir
nicht
standhalten
Boş
boş
uğraşıy'on
Du
strengst
dich
umsonst
an
A-la-mazsın
beni
Du
kannst
mich
nicht
bekommen
Ya-pa-mazsın
yine
Du
schaffst
es
wieder
nicht
An-la-dım
ben
seni
Ich
habe
dich
durchschaut
Yokartık
böylesi
So
etwas
gibt
es
nicht
mehr
Du-ra-maz
karşımda
Du
kannst
mir
nicht
standhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alp Alıcı
Attention! Feel free to leave feedback.