Devridaim - Ayak Bağı - translation of the lyrics into Russian

Ayak Bağı - Devridaimtranslation in Russian




Ayak Bağı
Капкан
Gelecek yakındır bana yakın
Будущее близко, близко ко мне
Gelecek bilm'icek, olm'ucak şöhretim adım
Будущее не узнает, не будет моей славы, моего имени
İstemem bilsinler istemem görsünler
Не хочу, чтобы знали, не хочу, чтобы видели
Uğraşıp yapsınlar adım adım
Пусть стараются, шаг за шагом
Gözleri ateşler
Глаза горят огнем
Dilleri beleşten
Языки бичом
Sözleri irdeler
Слова стрелами
Kıskanır tavırlar hareketler (Hareketler)
Завидуют манерам, движениям (Движениям)
Kimisi Balley'i çeker (Ah)
Кто-то разыгрывает балет (Ах)
Kimisi Balley'le yapışır üstüme üstüme çeker çeker durur
Кто-то цепляется за меня, тянет, тянет и не отпускает
Der ki "Aman gitme sakın dur
Говорит: "Не уходи, прошу, остановись
istemem yüksel istemem güçlen dostum
Не хочу, чтобы ты рос, не хочу, чтобы ты был сильным, друг мой
Çünkü ben de bi' çoğu gibi bi' boşum"
Потому что я, как и многие, ничтожество"
Ben'se hiç takmam, diyorum "kudur
А я не обращаю внимания, говорю: "Бесись,
Hiç takmıyorum seni koçum"
Мне все равно на тебя, дружок"
Aksi halde gideceğim yer bi' uçurum
Иначе я окажусь в пропасти
İstemem bunu, o yüzden kararım budur
Я не хочу этого, поэтому мое решение таково
Yapınca sunu, yüzüncü dem tarımı kurur (Ey kurur)
Делая это, на сотый раз ставлю свой капкан (Да, капкан)
Çıtamı yüksek tuttum
Я поднял свою планку высоко
Senin tavan dediğine ben'se taban dedim
То, что ты называешь потолком, я назвал полом
Benim tek kelime tezlerime kepenk denir
Мои односложные тезисы называют ставнями
Emin o tam kalite tezlerime kepenklerin
Будь уверен, это качественные тезисы, мои ставни
Belki de denemedin
Возможно, ты не пробовал
Olur o tam kalibre hedefim sen
Бывает, моя цель ты
İş işten geçmiş-ken
Когда уже поздно
Bi' kesit geçmişten görürüm
Я вижу отрывок из прошлого
Barış istedin yine kötürüm-ken
Ты хотел мира, а я снова был неприступен
Kendince hakkındı, ben ise haklıydım
По-твоему, ты был прав, но я был прав
Kendime bi' baktım, sana da baktım
Я посмотрел на себя, посмотрел на тебя
Uğraşmaktan bıktım çünkü çok sıktın
Устал бороться, потому что ты меня достал
Toleransım çok sık(idi), sık sık görmedin mi onu?
Моя терпимость была велика (была), разве ты не видел этого?
Boş boş uğraşıy'on
Зря стараешься
A-la-mazsın beni
Не с-мо-жешь взять меня
Ya-pa-mazsın yine
Не с-де-лаешь этого снова
An-la-dım ben seni
Я по-нял тебя
Yokartık böylesi
Хватит с меня этого
Du-ra-maz karşımda
Не у-сто-ишь передо мной
Boş boş uğraşıy'on
Зря стараешься
A-la-mazsın beni
Не с-мо-жешь взять меня
Ya-pa-mazsın yine
Не с-де-лаешь этого снова
An-la-dım ben seni
Я по-нял тебя
Yokartık böylesi
Хватит с меня этого
Du-ra-maz karşımda
Не у-сто-ишь передо мной





Writer(s): Alp Alıcı


Attention! Feel free to leave feedback.