Dex Willy - Merci papa - translation of the lyrics into German

Merci papa - Dex Willytranslation in German




Merci papa
Danke Papa
A mon père, à ton père.
An meinen Vater, an deinen Vater.
Yeah... A tous les pères
Yeah... An alle Väter
Au jour le jour, l'année ouais le temps passe
Tag für Tag, das Jahr, ja, die Zeit vergeht
Passe repasse maintenant il faut que je me casse
Vergeht und vergeht wieder, jetzt muss ich abhauen
Parce que j'ai maintenant 23 ans et puis faut que
Denn ich bin jetzt 23 Jahre alt und dann muss
Je me casse de ta case
ich raus aus deinem Haus
J'ai fait des trucs de fous oui j'ai fait des casses
Ich habe verrückte Sachen gemacht, ja, ich habe Mist gebaut
J'ai trainé avec des gars qui n'étaient pas de ma classe
Ich hing mit Typen rum, die nicht meine Kragenweite waren
Pour ton amour papa que j'ai trahi, pardonne-moi:
Wegen deiner Liebe, Papa, die ich verraten habe, vergib mir:
Alors je n'saurais partir, sans te dire que je t'aime
Also könnte ich nicht gehen, ohne dir zu sagen, dass ich dich liebe
Papa je n'saurais mourir, sans te dire que je t'adore
Papa, ich könnte nicht sterben, ohne dir zu sagen, dass ich dich verehre
Alors je n'saurais partir, sans te dire que je t'aime
Also könnte ich nicht gehen, ohne dir zu sagen, dass ich dich liebe
Papa je n'saurais mourir, sans te dire que je t'adore
Papa, ich könnte nicht sterben, ohne dir zu sagen, dass ich dich verehre
Et puis Papa t'en vas pas, Eh eh ooho
Und dann Papa, geh nicht weg, Eh eh ooho
Et puis Papa t'en vas pas, Eh eh ooho oo... J'ai pas connu l'opulence, Mais avec toi j'ai tout eu
Und dann Papa, geh nicht weg, Eh eh ooho oo... Ich habe keinen Überfluss gekannt, Aber mit dir hatte ich alles
J'ai pas connu trop de voyages, Mais avec toi j'ai tout vu
Ich habe nicht viele Reisen gekannt, Aber mit dir habe ich alles gesehen
J'ai pas eu tout ce que je voulais
Ich habe nicht alles bekommen, was ich wollte
Mais j'ai eu tout ce qu'il me fallait
Aber ich hatte alles, was ich brauchte
Et bien des fois quand je me trompais
Und oft, wenn ich mich irrte
Tu me disais ce que je devrais faire
Sagtest du mir, was ich tun sollte
Maintenant je prends mon envol
Jetzt fliege ich aus
Tu m'as épargné des coups de vol
Du hast mir Ärger erspart
Et derrière toi je fuis les palabres
Und hinter dir fliehe ich vor den Streitigkeiten
Besoin de toi je suis dans les palabres
Brauche dich, ich stecke in Schwierigkeiten
Pour moi t'es un top model
Für mich bist du ein Topmodel
Et je veux être un modèle
Und ich will ein Vorbild sein
Et ben maintenant que je suis majeur... J'ai connu des moments forts, J'ai connu des moments faibles
Nun, jetzt, wo ich volljährig bin... Ich habe starke Momente erlebt, Ich habe schwache Momente erlebt
Dans la rue faut se battre mon père, pour ne pas être le faible
Auf der Straße muss man kämpfen, mein Vater, um nicht der Schwache zu sein
Je me suis battu vivement jusqu'à atteindre la merde
Ich habe heftig gekämpft, bis ich in der Scheiße landete
Et c'est maintenant que je comprends ce que me disais mon père
Und erst jetzt verstehe ich, was mein Vater mir sagte
Moi j'avais mes propres pères, Tes conseils me dégoutaient
Ich hatte meine eigenen Väter, deine Ratschläge widerten mich an
Maintenant je fais marche arrière pour pouvoir t'écouter
Jetzt mache ich einen Rückzieher, um dir zuhören zu können
Papa pour tous mes coups, je voudrais être pardonné
Papa, für all meine Dummheiten, möchte ich Vergebung finden
Aux fruits de tes conseils, pour pouvoir tout recommencer
Mit den Früchten deiner Ratschläge, um alles neu beginnen zu können
La vie m'a joué des tours, beaucoup d'absence en cours
Das Leben hat mir Streiche gespielt, viele Fehlzeiten im Unterricht
J'ai fait des trucs de fous, jusqu'à en devenir fou
Ich habe verrückte Sachen gemacht, bis ich selbst verrückt wurde
Je me disais que j'étais un gangster, Que j'étais une black Panther
Ich dachte, ich wäre ein Gangster, Dass ich ein Black Panther wäre
De mes oncles, de mes tantes, jusqu'à toi, je m'en foutais
Meine Onkel, meine Tanten, sogar du, ihr wart mir egal
Mes conseils venaient de mes amis, ce sont eux qui me disaient
Meine Ratschläge kamen von meinen Freunden, sie waren es, die mir sagten
Que t'étais pas de mon époque, C'est pourquoi tu voulais mon mal
Dass du nicht aus meiner Zeit wärst, deshalb wolltest du mir Böses
Maintenant je fais marche arrière; Avec mes genoux par terre
Jetzt mache ich einen Rückzieher; Mit meinen Knien auf dem Boden
Au nom de la trinité, je te demande juste pardon papa(je te demande pardon papa...)
Im Namen der Dreifaltigkeit, bitte ich dich nur um Verzeihung, Papa (ich bitte dich um Verzeihung, Papa...)
Nna André Emmanuel, tu te reconnais non.
Nna André Emmanuel, du erkennst dich wieder, nicht wahr.
BWDEX Maman.
BWDEX Mama.
A tous les pères, à la journée des pères yeah
An alle Väter, zum Vatertag, yeah






Attention! Feel free to leave feedback.