Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mon
père,
à
ton
père.
An
meinen
Vater,
an
deinen
Vater.
Yeah...
A
tous
les
pères
Yeah...
An
alle
Väter
Au
jour
le
jour,
l'année
ouais
le
temps
passe
Tag
für
Tag,
das
Jahr,
ja,
die
Zeit
vergeht
Passe
repasse
maintenant
il
faut
que
je
me
casse
Vergeht
und
vergeht
wieder,
jetzt
muss
ich
abhauen
Parce
que
j'ai
maintenant
23
ans
et
puis
faut
que
Denn
ich
bin
jetzt
23
Jahre
alt
und
dann
muss
Je
me
casse
de
ta
case
ich
raus
aus
deinem
Haus
J'ai
fait
des
trucs
de
fous
oui
j'ai
fait
des
casses
Ich
habe
verrückte
Sachen
gemacht,
ja,
ich
habe
Mist
gebaut
J'ai
trainé
avec
des
gars
qui
n'étaient
pas
de
ma
classe
Ich
hing
mit
Typen
rum,
die
nicht
meine
Kragenweite
waren
Pour
ton
amour
papa
que
j'ai
trahi,
pardonne-moi:
Wegen
deiner
Liebe,
Papa,
die
ich
verraten
habe,
vergib
mir:
Alors
je
n'saurais
partir,
sans
te
dire
que
je
t'aime
Also
könnte
ich
nicht
gehen,
ohne
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Papa
je
n'saurais
mourir,
sans
te
dire
que
je
t'adore
Papa,
ich
könnte
nicht
sterben,
ohne
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
verehre
Alors
je
n'saurais
partir,
sans
te
dire
que
je
t'aime
Also
könnte
ich
nicht
gehen,
ohne
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Papa
je
n'saurais
mourir,
sans
te
dire
que
je
t'adore
Papa,
ich
könnte
nicht
sterben,
ohne
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
verehre
Et
puis
Papa
t'en
vas
pas,
Eh
eh
ooho
Und
dann
Papa,
geh
nicht
weg,
Eh
eh
ooho
Et
puis
Papa
t'en
vas
pas,
Eh
eh
ooho
oo...
J'ai
pas
connu
l'opulence,
Mais
avec
toi
j'ai
tout
eu
Und
dann
Papa,
geh
nicht
weg,
Eh
eh
ooho
oo...
Ich
habe
keinen
Überfluss
gekannt,
Aber
mit
dir
hatte
ich
alles
J'ai
pas
connu
trop
de
voyages,
Mais
avec
toi
j'ai
tout
vu
Ich
habe
nicht
viele
Reisen
gekannt,
Aber
mit
dir
habe
ich
alles
gesehen
J'ai
pas
eu
tout
ce
que
je
voulais
Ich
habe
nicht
alles
bekommen,
was
ich
wollte
Mais
j'ai
eu
tout
ce
qu'il
me
fallait
Aber
ich
hatte
alles,
was
ich
brauchte
Et
bien
des
fois
quand
je
me
trompais
Und
oft,
wenn
ich
mich
irrte
Tu
me
disais
ce
que
je
devrais
faire
Sagtest
du
mir,
was
ich
tun
sollte
Maintenant
je
prends
mon
envol
Jetzt
fliege
ich
aus
Tu
m'as
épargné
des
coups
de
vol
Du
hast
mir
Ärger
erspart
Et
derrière
toi
je
fuis
les
palabres
Und
hinter
dir
fliehe
ich
vor
den
Streitigkeiten
Besoin
de
toi
je
suis
dans
les
palabres
Brauche
dich,
ich
stecke
in
Schwierigkeiten
Pour
moi
t'es
un
top
model
Für
mich
bist
du
ein
Topmodel
Et
je
veux
être
un
modèle
Und
ich
will
ein
Vorbild
sein
Et
ben
maintenant
que
je
suis
majeur...
J'ai
connu
des
moments
forts,
J'ai
connu
des
moments
faibles
Nun,
jetzt,
wo
ich
volljährig
bin...
Ich
habe
starke
Momente
erlebt,
Ich
habe
schwache
Momente
erlebt
Dans
la
rue
faut
se
battre
mon
père,
pour
ne
pas
être
le
faible
Auf
der
Straße
muss
man
kämpfen,
mein
Vater,
um
nicht
der
Schwache
zu
sein
Je
me
suis
battu
vivement
jusqu'à
atteindre
la
merde
Ich
habe
heftig
gekämpft,
bis
ich
in
der
Scheiße
landete
Et
c'est
maintenant
que
je
comprends
ce
que
me
disais
mon
père
Und
erst
jetzt
verstehe
ich,
was
mein
Vater
mir
sagte
Moi
j'avais
mes
propres
pères,
Tes
conseils
me
dégoutaient
Ich
hatte
meine
eigenen
Väter,
deine
Ratschläge
widerten
mich
an
Maintenant
je
fais
marche
arrière
pour
pouvoir
t'écouter
Jetzt
mache
ich
einen
Rückzieher,
um
dir
zuhören
zu
können
Papa
pour
tous
mes
coups,
je
voudrais
être
pardonné
Papa,
für
all
meine
Dummheiten,
möchte
ich
Vergebung
finden
Aux
fruits
de
tes
conseils,
pour
pouvoir
tout
recommencer
Mit
den
Früchten
deiner
Ratschläge,
um
alles
neu
beginnen
zu
können
La
vie
m'a
joué
des
tours,
beaucoup
d'absence
en
cours
Das
Leben
hat
mir
Streiche
gespielt,
viele
Fehlzeiten
im
Unterricht
J'ai
fait
des
trucs
de
fous,
jusqu'à
en
devenir
fou
Ich
habe
verrückte
Sachen
gemacht,
bis
ich
selbst
verrückt
wurde
Je
me
disais
que
j'étais
un
gangster,
Que
j'étais
une
black
Panther
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Gangster,
Dass
ich
ein
Black
Panther
wäre
De
mes
oncles,
de
mes
tantes,
jusqu'à
toi,
je
m'en
foutais
Meine
Onkel,
meine
Tanten,
sogar
du,
ihr
wart
mir
egal
Mes
conseils
venaient
de
mes
amis,
ce
sont
eux
qui
me
disaient
Meine
Ratschläge
kamen
von
meinen
Freunden,
sie
waren
es,
die
mir
sagten
Que
t'étais
pas
de
mon
époque,
C'est
pourquoi
tu
voulais
mon
mal
Dass
du
nicht
aus
meiner
Zeit
wärst,
deshalb
wolltest
du
mir
Böses
Maintenant
je
fais
marche
arrière;
Avec
mes
genoux
par
terre
Jetzt
mache
ich
einen
Rückzieher;
Mit
meinen
Knien
auf
dem
Boden
Au
nom
de
la
trinité,
je
te
demande
juste
pardon
papa(je
te
demande
pardon
papa...)
Im
Namen
der
Dreifaltigkeit,
bitte
ich
dich
nur
um
Verzeihung,
Papa
(ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
Papa...)
Nna
André
Emmanuel,
tu
te
reconnais
non.
Nna
André
Emmanuel,
du
erkennst
dich
wieder,
nicht
wahr.
A
tous
les
pères,
à
la
journée
des
pères
yeah
An
alle
Väter,
zum
Vatertag,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.