Dex Willy - Merci papa - translation of the lyrics into Russian

Merci papa - Dex Willytranslation in Russian




Merci papa
Спасибо, папа
A mon père, à ton père.
Моему отцу, твоему отцу.
Yeah... A tous les pères
Да... Всем отцам.
Au jour le jour, l'année ouais le temps passe
Изо дня в день, год за годом, да, время летит.
Passe repasse maintenant il faut que je me casse
Летит и летит, теперь мне нужно уйти.
Parce que j'ai maintenant 23 ans et puis faut que
Потому что мне уже 23, и нужно
Je me casse de ta case
Уйти из твоего дома.
J'ai fait des trucs de fous oui j'ai fait des casses
Я делал безумные вещи, да, я чудил.
J'ai trainé avec des gars qui n'étaient pas de ma classe
Я связался с парнями не моего круга.
Pour ton amour papa que j'ai trahi, pardonne-moi:
За твою любовь, папа, которую я предал, прости меня:
Alors je n'saurais partir, sans te dire que je t'aime
Я не могу уйти, не сказав тебе, что люблю тебя.
Papa je n'saurais mourir, sans te dire que je t'adore
Папа, я не могу умереть, не сказав тебе, что обожаю тебя.
Alors je n'saurais partir, sans te dire que je t'aime
Я не могу уйти, не сказав тебе, что люблю тебя.
Papa je n'saurais mourir, sans te dire que je t'adore
Папа, я не могу умереть, не сказав тебе, что обожаю тебя.
Et puis Papa t'en vas pas, Eh eh ooho
И папа, не уходи. Э-э, о-о-о.
Et puis Papa t'en vas pas, Eh eh ooho oo... J'ai pas connu l'opulence, Mais avec toi j'ai tout eu
И папа, не уходи. Э-э, о-о-о... Я не жил в роскоши, но с тобой у меня было всё.
J'ai pas connu trop de voyages, Mais avec toi j'ai tout vu
Я не много путешествовал, но с тобой я всё увидел.
J'ai pas eu tout ce que je voulais
У меня не было всего, чего я хотел,
Mais j'ai eu tout ce qu'il me fallait
Но у меня было всё, что мне было нужно.
Et bien des fois quand je me trompais
И много раз, когда я ошибался,
Tu me disais ce que je devrais faire
Ты говорил мне, что я должен делать.
Maintenant je prends mon envol
Теперь я расправляю крылья.
Tu m'as épargné des coups de vol
Ты уберёг меня от ударов судьбы.
Et derrière toi je fuis les palabres
И за тобой я избегаю пересудов.
Besoin de toi je suis dans les palabres
Мне нужна твоя помощь, я в беде.
Pour moi t'es un top model
Для меня ты супермодель,
Et je veux être un modèle
И я хочу быть примером.
Et ben maintenant que je suis majeur... J'ai connu des moments forts, J'ai connu des moments faibles
И вот теперь, когда я совершеннолетний... Я пережил сильные моменты, я пережил моменты слабости.
Dans la rue faut se battre mon père, pour ne pas être le faible
На улице нужно бороться, отец, чтобы не быть слабым.
Je me suis battu vivement jusqu'à atteindre la merde
Я отчаянно боролся, пока не дошёл до ручки.
Et c'est maintenant que je comprends ce que me disais mon père
И только сейчас я понимаю, что говорил мне мой отец.
Moi j'avais mes propres pères, Tes conseils me dégoutaient
У меня были свои представления, твои советы меня бесили.
Maintenant je fais marche arrière pour pouvoir t'écouter
Теперь я даю задний ход, чтобы иметь возможность слушать тебя.
Papa pour tous mes coups, je voudrais être pardonné
Папа, за все мои проступки я хочу быть прощённым.
Aux fruits de tes conseils, pour pouvoir tout recommencer
Благодаря твоим советам, чтобы начать всё сначала.
La vie m'a joué des tours, beaucoup d'absence en cours
Жизнь сыграла со мной злую шутку, много пропусков в школе.
J'ai fait des trucs de fous, jusqu'à en devenir fou
Я делал безумные вещи, пока не сошёл с ума.
Je me disais que j'étais un gangster, Que j'étais une black Panther
Я считал себя гангстером, чёрной пантерой.
De mes oncles, de mes tantes, jusqu'à toi, je m'en foutais
Мне было плевать на моих дядей, тётей и даже на тебя.
Mes conseils venaient de mes amis, ce sont eux qui me disaient
Мои советы исходили от моих друзей, это они мне говорили,
Que t'étais pas de mon époque, C'est pourquoi tu voulais mon mal
Что ты не из моего времени, поэтому ты желаешь мне зла.
Maintenant je fais marche arrière; Avec mes genoux par terre
Теперь я даю задний ход, стоя на коленях.
Au nom de la trinité, je te demande juste pardon papa(je te demande pardon papa...)
Во имя святой троицы, я просто прошу прощения, папа прошу прощения, папа...).
Nna André Emmanuel, tu te reconnais non.
Нна Андре Эммануэль, ты узнаёшь себя, да?
BWDEX Maman.
BWDEX Мама.
A tous les pères, à la journée des pères yeah
Всем отцам, с Днём отца, да.






Attention! Feel free to leave feedback.