Dexter - Conflitos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dexter - Conflitos




Essa noite pra dormi foi cruel
В ту ночь ты спал, была жестока
Passei a madrugada contado estrelas no céu
Я рано рассказываться звезды на небе
A depressão teve aqui pra me
Депрессия была здесь у меня видите
Trouxe uns amigos que não tive prazer em rever
Принес друг, друзья, что не имел удовольствия ознакомиться с
Veio o ódio, a tristeza, a impaciência
Пришли ненависть, печаль, нетерпение
E também a descrença
А также неверие
Troquei até umas idéia pra disbaratina
Я заменил некоторые идеи pra disbaratina
Mas não via a hora de poder me joga
Но не через час, силы меня играет
Umas idéia besta cheia de rancor
Приятного идея зверь, полный злобы
Meu coração entristeceu, sofreu e chorou
Мое сердце скорбел, страдал и плакал
O ódio era aquilo falava do mal
Ненависть это только говорили на зло
De drogas, armas, vingança e tal
Наркотики, оружие, месть и такой
Cheguei a pergunta pelo amor, onde estava?
Я вопрос за любовь, то где был?
E o ódio respondeu que se o trombasse o matava
И ненависть ответил, что если trombasse то убивал
Falou que o Amor pisava na bola
Говорил, что Любовь-только наступил на мяч
falava de alegria de coisas da hora, sei
Говорили только радость, вещи на время, я не знаю
É pensar, o ódio é cabuloso
Только подумать, ненависть, cabuloso
Atiça, promove a discórdia dos outros
Atiça, способствует раздор из других
Me dizia sem parar:
Я говорил без остановки:
Você tem cobrar
Вы должны взимать
Essa pilantra que falhou com você
Это мошенником, что не удалось с вами
Tem que pagar
Придется платить
Se pan e o seguinte ele ate tem razão
Если пан и далее он даже есть причина,
O que faz com quem pratica traição?
То, что делает кто практикует предательство?
Não sei não, moro!?
Не знаю, я живу!?
fica de segunda
Дедушка стоит на второй
Será que compensa raja a vagabunda?
Будет, что компенсирует раджа шлюха?
Claro que sim, ela te fez de moleque
Ясно, что да, он сделал тебе ребенка
Corre atrás doidão, mata essa de breque
Бежит за trashed, убивает этой карте я ведь сейчас тут ..
Não, não, deixa pra lá, não e o caminho
Нет, нет, выбрось это из головы, нет и пути
Mal acompanhado não, melhor sozinho
Зло сопровождается нет, лучше в одиночку
Lembranças más vem, os pensamentos bons vai
Воспоминания плохие, хорошие мысли будут
Me ajude, sozinho penso merda pra carái′
Помогите мне, только я думаю, дерьмо ты carái'
O ódio ficou triste, paro de fala
Ненависти стало грустно, я останавливаюсь речи
Se ligo que não ia consegui me arrastar
Если волнует, что он не собирался мне удалось перетащить
Ficou de canto me observando
Стоял в углу, просто наблюдая за мной
Numa deixa a tristeza veio se aproximando
В пусть печаль пришла приближается
Sorriu com maldade, sentou perto de mim
Улыбнулся зло, сел возле меня
Olhou nos meus olhos e disse assim:
Посмотрел в мои глаза и сказал так:
Da licença aqui, sou a tristeza
Лицензии здесь, я в печали
Como e que você tá, pela ordi'? firmeza?
Как и что ты так спешишь, за ordi'? твердо?
Você me conhece, bati na sua porta
Вы меня знаете, уже постучалась в ее дверь
De vez em quando, na sua porta
Когда, я в вашу дверь
Lembra no dia em que o Publik faleceu?
Вспоминает, в тот день, Publik умер?
Então eu vim aqui, naquele dia era eu
Поэтому я приехал сюда, в тот день был я
Você me emprestou seu coração pra eu ficar
Ты дал мне свое сердце для меня, чтобы остаться
Me instalei e fiquei vários dias a te perturbar
Я установил, и я несколько дней тебя беспокоить
Sou assim mesmo, chego e vou ficando
Я так же, вернусь и закончу
Se você fraqueja, acabo te matando
Если вы fraqueja, я убиваю вас
Te faço enlouquece, te levo pro além
Я бы сходит с ума, te levo pro, кроме
Sou cúmplice da morte, matamos mais de 100
Я-пособник смерти, уже убили более 100
Milhões, bilhões um numero infinito
Миллионы, миллиарды число бесконечности
Amarelo, preto, branco, pobre e rico
Желтый, черный, белый, бедный и богатый
Magina, eu não sou preconceituosa
Magina, я не preconceituosa
Namoro qualquer um, o vermelho, o rosa
Знакомства любой, красный, розовый
Meu beijo é amargo, tem gosto de fel
Мой поцелуй, горький, вкус горечи
Meu abraço é infeliz traiçoeiro cruel
Мои объятия-это несчастный коварный жестокий
Sua mãe também me conhece
Ее мать тоже знает меня
Sua esposa dificilmente me esquece
Его жена вряд ли меня забывает
Eu não sou Deus, mas também posso estar
Я не Бог, но я тоже могу быть
Aqui ali, em qualquer lugar
Здесь, там, везде
Na cadeia, no asilo, no hospital
В тюрьме, в доме престарелых, в больнице
No orfanato até mesmo no seu quintal
В детском доме, даже в вашем дворе
Em velório, sempre presente
На поминки, всегда мне подарок
Em volta do caixão, ao lado dos parente′
Вокруг гроба, рядом родственник'
Depois eu levo eles pra casa
После того, как я беру их домой
Fico anos e anos, queimando como brasa
Я годы и годы, горит, как уголек,
A tristeza falou de mais, me ataco
Печаль говорил, мне атаковать
Me deprimiu, me chateou
Депрессии меня, меня расстроило
ódio e maldade, compaixão é raridade
Только ненависть и злоба, сострадание-это редкость
pra se conta nos dedos, irmãos de lealdade
Вам понятно, если счет на пальцах, братья лояльности
Acredita, bem que eu gostaria se pudesse em tudo aquilo que os fulano me oferece.
Считает, хорошо, что я хотел бы, если бы все то, что парень меня обеспечивает.
Mas eu não consigo minha mente e confusa.
Но я не могу получить мой ум и запутанным.
Me liguei num volume debaixo da blusa.
Я позвонил в одном томе, под блузку.
O aperto de mão pra mim foi estranho
Рукопожатие для меня уже это было странно
NÃO CONHEÇO DE LUGAR NENHUM?
Я НЕ ЗНАЮ ТАКОГО МЕСТА НЕТ?
de bom tamanho
Уже тут хороший размер
Senti um cala frio sopra na minha alma
Я чувствовал, кала холодный дует в моей душе
E minha pouca me pedindo! MUITA CALMA
И моя ничтожная вера, прося меня! ОЧЕНЬ СПОКОЙНО
I esse fulano ai? O que que ele falo de mim?
I этот парень там? То, что говорю, что он от меня?
E ruim deu abraça uns elogio assim.
И плохо, дал обнимая друг комплимент так.
A casa de DEUS e o melhor lugar pra estar, refleti, pensa, se encontra
Дом БОГА, и лучшее место, ты уголок, я подумал, что, думаете, если найдете
Quero muda mas to sem direção
Хочу изменится но без направления, to
A descrença e foda agoniza o coração
Неверие и ебать мучается сердце
O suicídio e lento, mas minha guerra e intensa
Суицид и медленно, но моя война и интенсивной
O QUE QUI ESTA ACONTECENDO COMIGO? DA LICENÇA
ТО, ЧТО ЧЕТ ЭТО ПРОИСХОДИТ СО МНОЙ? ЛИЦЕНЗИИ
A impaciência colo!
Нетерпение коленях!
Mas não teve paciência de espera e se jogo
Но он не имел терпения, ожидания и игры
Nem ela conseguiu suporta o tédio
Ни она, удалось поддерживает скуки
Perdeu a linha tumulto ou o prédio
Потерял линии потрясения или здание
Esses conflitos me judia
Эти конфликты я-еврейка
Vo pro meu descanso amanha e outro dia.
Так, про мой отдых уже завтра и в другой день.
E PRECISO TE LINHA DE FRENTI!
И Я ТЕБЯ КОМАНДНОЙ FRENTI!
A PIOR PRISÃO LADRÃO, E A DA MENTI!
ХУЖЕ ТЮРЬМЫ ВОР, И ЛГИ!






Attention! Feel free to leave feedback.