Dexter - Me Faca Forte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dexter - Me Faca Forte




Menu
Меню
Me Faça Forte
Сделайте Меня Сильным
Dexter
Декстер
Senhor, me faça forte pra poder continuar
Господи, сделай меня сильным я могла продолжить
A luta é minha vida não me deixe fraquejar
Борьба-это моя жизнь, не оставляй меня отступать от своего решения
Me guie onde eu for, me livre do perigo
Веди меня, где я иду, освободите меня от опасности
Do meu caminho afaste o inimigo
Мой путь отодвиньте врага
Vejo vários por querendo minha derrota
Я вижу несколько там, желая, чтобы мое поражение
Serpentes venenosas na maldade em minha bota
Ядовитых змей на зло в мой ботинок
Sem terror eu sou protegido por Deus
Без ужасов, я защищен Богом
Se ele é por mim quem será contra os seus
Если он за меня кто будет против своих
Deus me faça forte a todo instante
Бог делает меня сильнее любой момент
Pra que eu possa ir mais adiante
Ну что я могу пойти дальше
Quero ser rocha para suportar a dor
Я хочу быть рок, чтобы терпеть боль
E, assim como Ghandi, difundir o amor
И, так же, как Ганди, распространять любовь
Quero poder vencer o que é difícil
Я хочу быть в состоянии победить, что трудно
E nem ser um escravo do vício
И не быть рабом наркомании
Nunca mais me aliar ao desespero
Больше никогда меня не присоединяя к отчаянию
Me faça em verdade até a morte um guerreiro
Делайте мне в самом деле до смерти воин
Me equilíbrio na dificuldade
Дайте мне баланс в трудности
Me ânimo na adversidade
Дайте мне настроение в трудные времена
Que eu seja cabuloso para ignorar o ódio
Я не cabuloso игнорировать ненависть
Humilde no limite pra subir até o pódio
Скромный на пределе чтоб подняться на подиум
Chuva de bênçãos no dia da vitória
Дождь благословений в день победы
Me faça forte no reverse e na glória
Сделай меня сильным в обратный, и в славе
Ei, minha luz vem do céu, meu Deus é bom
Эй, мой свет исходит с небес, мой Бог-это хорошо
Justiça olho por olho não vira não
Справедливости "глаз за глаз" не видел, не
Peço que espere de Deus a solução
Я прошу, что ждать от Бога решения
Seja convicto em sua oração
Будь уверенным в своей молитве
(Irmão) pare de andar na contra-mão
(Брат) перестаньте ходить от руки
(Da vida) pra tudo tem uma solução
(Жизни), для тебя на все есть решение
(Saída) na essência, na palavra relar
(Выход), в сущности, в слове relar
Do que senti a não se explica mas cura
То, что чувствовала вера не объясняет, но лечение
Porque vi a base que sem tudo isso é em vão
Потому что уже видел основу, что не все это напрасно
(Então) sem Deus não existe salvação
(Тогда) без Бога нет спасения
Tina, é isso mesmo
Тина, это же
Deus é maior e supremo
Бог больше и верховного
Estamos juntos, guerreira!
Мы вместе, воин!
Senhor, obrigado por mais esse dia
Господи, спасибо за это день
Me mantenha distante da covardia
Держите меня далеко от трусости
Me faça forte espiritualmente
Сделайте меня сильным духовно
Me faça sábio e ativo mentalmente
Сделай меня мудрым, и умственно активным
Pra que eu possa cumprir minha missão
Ну что я могу выполнить свою миссию
E inteligentemente perdoar a traição
И умно простить предательство
Que eu seja abençoado em minha orações
Я был благословлен в моей молитвы
Para a honra de teu nome falarei a multidões
Для славы имени твоего я расскажу толпы
Que eu tenha hombridade pra dobrar os meus joelhos
Я ни мужественности, для тебя согнуть колени мои
Deus, nunca me tire os seus conselhos
Бог, я никогда не получите ваши советы
Me faça forte pra que eu tenha paciência
Сделайте меня сильным ты, что я, имейте терпение
Não me deixe cultivar a violência
Не оставляй меня, культивировать насилие
Nem o rancor, nem a falsidade
Ни злобы, ни лжи
Faça do meu coração um instrumento de bondade
Сделайте из моего сердца орудием добра
De simplicidade, de humildade
Простота, смирение
Não deixe que me joguem no lixo da maldade
Не дай мне сыграть в мусор?
Lealdade, a verdade
Лояльность, только правда
Sim, palavras-chave do começo ao fim
Да, ключевые слова от начала до конца
Não me deixe ter um espírito pobre
Не позволяйте мне иметь духа бедного
Faça de minha atitude a mais nobre
За моего отношения к более благородным
Chuva de bênçãos no dia da vitória
Дождь благословений в день победы
Me faça forte no reverse e na glória
Сделай меня сильным в обратный, и в славе
É desse jeito
Это так
quem tem respeito carrega no peito
Только те, кто имеет связи загружает в груди
A medalha da vitória traz a glória (dito e feito)
Медаль победа приносит славу (сказано-сделано)
Na marra eu não aceito peço em minhas orações
На марра я не принимаю, я прошу в своих молитвах
Que contra o mau olhado não me falte munições
Что от дурного глаза меня не хватает боеприпасов
Alibabill e os 40 ladrões
Alibabill и 40 разбойников
Dominando a pista fabricando várias ações
Мастеринг трека изготовлять различные действия
Do bem, sem puxar ninguém, pode vir que tem, sem olhar a quem
Ну, не тянуть никто не может прийти, что есть, не глядя, кто
Vou seguindo fazendo meu som
Я иду делать мой звук
Mesmo que tu ache que não é bom
То же, что и ты считаете, что это не хорошо
Quem na chuva se molha e não aborta a missão
Кто тут в дождь, если мочит и не прерывает миссию
Defensor do rap honesto
Защитник рэп честным
Sem se preocupar com o resto
Не беспокоясь об остальных
Que fica de caô e transparece a fraqueza
Что в дорогу ничего и выясняется, слабость
E muda o discurso quando a grana vem à mesa
И меняется речь, когда на флопе приходит на стол
Certeza de ter o caminho desviado
Убедитесь, что путь отклонился
Deixando de lado, o jogo encerrado, tudo acabado
Оставляя в стороне, игра закончилась, все кончено
embaçado, aliado)
(Это размыто, союзник)
Vai vendo - chegando no sapato licença
Будет видя, - придя в обуви дает лицензия
Ofereço aos irmãos na humilde minha presença
Предлагаю братьям в скромном моем присутствии
Na minha crença eu não aceito pilantragem
В моей вере я не принимаю должностное преступление
Mv em carne e osso, pele preta e tatuagem
Мв в плоть и кости, черный цвет кожи и татуировки
Firmeza total, bill. Eu por você, você por mim e Deus por
Твердо всего, билл. Я за вас, вы за меня и Бога
Nós, vagabundo.
Мы, бродяга.
Bill: é, neguinho. 'tamo junto e misturado, parceirão.
Билл: это Уже, neguinho. 'тамо вместе и смешанные, parceirão.
É nós. em Deus!
Это мы. Вера в Бога!






Attention! Feel free to leave feedback.