Dexter - Oitavo Anjo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dexter - Oitavo Anjo




Oitavo Anjo
Восьмой ангел
Acharam que eu estava derrotado
Думали, я повержен?
Quem achou estava errado
Кто так думал, тот ошибался.
Eu voltei, aqui
Я вернулся, я здесь,
Se liga só, escuta
Включись, послушай.
Ao contrário do que você queria
Вопреки твоим желаниям,
firmão, na correria
Я в строю, я в деле.
Sou guerreiro e não pago pra vacilar
Я воин и не плачу за то, чтобы облажаться,
Sou vaso ruim de quebrar
Я крепкий орешек.
Oitavo anjo do Apocalipse
Восьмой ангел Апокалипсиса,
Tenebroso como um eclipse
Мрачный, как затмение.
É, seu pesadelo de volta
Да, твой кошмар вернулся,
No puro ódio, cheio de revolta
В чистом гневе, полный ярости.
Vou te apresentar o que você não conhece
Я покажу тебе то, чего ты не знаешь,
Anote tudo, se não esquece
Записывай, смотри не забудь.
Você verá que não deixei me envolver
Ты увидишь, что я не позволил себе увлечься,
Pra sobreviver por aqui tem que ser
Чтобы выжить здесь, нужно быть…
Mesmo no inferno é bom saber com quem se anda
Даже в аду нужно знать, с кем водишься,
Se não embaça, vira, desanda
А не то затуманишься, свернешь, сорвешься.
Vejo vários irmãos tomando baque
Вижу, как многие братья ловят кайф,
O barato é feio, bem pior que o crack
Дешевка ужасна, намного хуже крэка.
Quiaca todo dia, cabo branco na mão
Кокаин каждый день, белый порошок в руке,
Encontrar a morte é um, dois, ladrão
Встретить смерть раз плюнуть, ворюга.
Mais um pilantra foi sentenciado
Еще один негодяй был приговорен,
Sua pena: morrer esfaqueado
Его наказание: смерть от ножа.
Aqui é foda, não tem comédia
Здесь тяжело, здесь не до комедий,
O clima é de tensão, maldade, inveja
Атмосфера напряженности, злобы, зависти.
A destruição mora nesse lugar
Разрушение обитает в этом месте,
E mesmo assim não deixei me levar
И все же я не позволил себе поддаться.
Soube chegar na humildade e
Я сумел прийти к смирению, и все,
Faça o contrário, caro pode te custar
Поступишь наоборот, дорогая, это может тебе дорого обойтись.
Obrigado, Deus, por me guiar
Спасибо, Боже, что ведешь меня,
em ti eu tenho forças pra lutar
Только в тебе я нахожу силы бороться.
Descobri que além de ser um anjo
Я обнаружил, что помимо того, что я ангел,
Eu tenho cinco inimigos
У меня есть пять врагов.
Irmãos de atitude moram comigo
Братья по духу живут со мной,
É, manos de estilo
Да, братаны по стилю.
Carneiro, doidera até os ossos
Зе Карнейро, свихнувшийся до мозга костей,
Patrão de renome, vários sócios
Известный босс, много партнеров.
Facínoras contaminados pelo ódio
Негодяи, зараженные ненавистью,
Rejeição, abandono, é óbvio
Отвержение, одиночество очевидно.
Estar em cana é embaçado
Сидеть в тюрьме это отстой,
Quem nunca esteve, não ligado
Кто не сидел, тот не поймет.
Uns querem te ajudar, outros te afundar
Одни хотят помочь тебе, другие утопить,
Jogue o dado em quem confiar
Брось жребий, кому довериться.
Quem é quem, difícil saber
Кто есть кто, трудно сказать,
mesmo Deus pra te proteger
Только Бог может защитить тебя.
Fulano entra aqui, pede licença até pro boi
Такой-то входит сюда, извиняется даже перед быком,
Chega devagar, se vacilar, foi
Начинает тупить, расслабляться и все, ему конец.
Maluquinho primário, é cruel
чокнутый новичок, жесток,
Sentirá o gosto amargo do fél
Он почувствует горький вкус желчи.
As grades te fazem chorar
Решетки заставляют плакать,
A saudade na direta vem te visitar
Тоска приходит к тебе в гости.
É difícil ter a mente
Трудно сохранить здравый ум,
Detenção, pior que o Vietnã
Тюрьма хуже Вьетнама.
Um cristão me ligou pra me dar uma ideia
Один христианин позвонил мне, чтобы наставить на путь истинный,
Disse pra mim que Jesus a minha espera
Сказал мне, что Иисус ждет меня.
Disse também pra eu mudar de vida
Сказал также, чтобы я изменил свою жизнь,
Aí, mano, eu não me escondo atrás da Bíblia
Но, братан, я не прячусь за Библией.
Sou quem sou, assim sigo em frente
Я тот, кто я есть, и я иду вперед,
Deus está comigo, não preciso virar crente
Бог со мной, мне не нужно становиться верующим.
Nada contra quem é, na
Я ничего не имею против тех, кто верит,
Mas, tem canalha que se esconde, né?
Но есть же мерзавцы, которые прячутся, да?
Muitas coisas aprendi
Многому я научился,
Várias fitas erradas na prisão eu vi
Много плохих дел я видел в тюрьме.
Injustiças aqui, humilhação ali
Несправедливость здесь, унижение там,
Cadáveres sangrando perto de mim
Окровавленные трупы рядом со мной.
Obrigado, meu Deus, por me guiar
Спасибо, Боже, что ведешь меня,
em ti, tenho forças pra lutar
Только в тебе я нахожу силы бороться.
Descobri que além de ser um anjo
Я обнаружил, что помимо того, что я ангел,
Eu tenho cinco inimigos
У меня есть пять врагов.
Cadeia, um cômodo do inferno
Тюрьма это комната ада,
Seja no outono, no inverno
Будь то осень или зима.
Sem anistia, todo dia é foda
Без амнистии, каждый день мучение,
Cadeia, aí, maluco, fora
Тюрьма, чувак, я пас.
Continuar no crime não afim
Продолжать преступную жизнь я не хочу,
Não quero mais essa vida pra mim
Мне больше не нужна эта жизнь.
Num pássaro voando enxerguei minha verdade
В летящей птице я увидел свою правду,
Compreendi o valor da liberdade
Я понял ценность свободы.
Na paz, sigo sempre mais
В мире я продолжаю свой путь,
Pena que esta ideia pra você tanto faz
Жаль, что тебе на это наплевать.
Escutá-la ou não, qual a diferença
Слушать или нет, какая разница?
Representei, não tive recompensa
Я старался, но не получил награды.
Se conselho fosse bom, não se dava
Если бы совет был хорош, его бы не давали,
Luz pra cego? Que piada
Свет для слепого? Какая чушь.
Ei, mano, nos ouvidos
Эй, братан, послушай,
Não seja você mesmo seu próprio inimigo
Не будь сам себе врагом.
Termino por aqui, espero que me entenda
На этом я заканчиваю, надеюсь, ты меня поняла.
Pra que depois não se arrependa
Чтобы потом не пожалела.
É tudo no seu nome, decide
Все в твоих руках, решай,
Escolha seu caminho, o exemplo aqui
Выбирай свой путь, вот тебе пример.
Obrigado, meu Deus, por me guiar
Спасибо, Боже, что ведешь меня,
em ti, tenho forças pra lutar
Только в тебе я нахожу силы бороться.
Descobri que além de ser um anjo
Я обнаружил, что помимо того, что я ангел,
Eu tenho cinco inimigos
У меня есть пять врагов.
Preciso de uma casa para minha velhice
Мне нужен дом для моей старости,
Porém preciso de dinheiro pra fazer investimento
Но мне нужны деньги для инвестиций.





Writer(s): Marcos Fernandes De Omena


Attention! Feel free to leave feedback.