Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On?
Wie Lange Geht Das Schon So?
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
Kleinkind,
in
Samthose
niedlich
angetan,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
Küssten
mich
Schwestern,
Cousinen
und
Tanten
dann.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Doch
ach,
die
Qual,
wie
in
Dantes
Inferno-Bann.
So
my
dear
I
swore,
Darum
schwor
ich
voll
Leid,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
niemals
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
der
Liste
strich
Küssen
ich
entschlossen
aus.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
How
I
lost
out!
Nun
seh'
ich
klar
und
bereu'
es
meterhoch
zu
Haus!
I
could
cry
salty
tears,
Salz'ge
Tränen
fließ'n,
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
war
ich
all
die
Zeit?
Little
wow,
tell
me
now,
Sag
mir
how,
baby
now,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine,
Schauern
überfiel'n
mich,
And
some
thrills
I
can't
define.
Seltsam
süß,
unbeschreiblich.
Listen,
sweet,
I
repeat,
Hör
mich
an,
Frag
nochmal,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
Oh,
ich
schmelze
wie
Eis,
Into
Heaven
I'm
hurled!
Himmelwärts
zieht's
mich
fort!
I
know
how
Columbus
felt,
Columbus'
Glück
ich
weiß,
Finding
another
world.
Als
er
fand
neue
Port.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
erst,
dann
nochmal.
What
a
dunce
I
was
before.
War
so
dumm
früher,
o
Schmerz!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Bei
den
Stern'n!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Liebling,
wenn
in
deinen
Arm
ich
kriech',
That
divine
rendezvous,
Dieses
göttlich'
Fest,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
schlaf'
ich
gleich,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
träumen,
es
ist
echt!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
noch
eins.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
drei
– komm,
mach'
vier
gleih'n!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Bei
den
Stern'n!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
How
long
has
this,
been
going
on?
Wie
lange
geht
das,
schon
so?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! Feel free to leave feedback.