Lyrics and translation Dfideliz feat. Jé Santiago - Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
Dfideliz
Эй,
Dfideliz
Jazz
pra
minha
alma
Джаз
для
моей
души
Cê
pediu
pra
mim
voltar,
né
Ты
просила
меня
вернуться,
да?
Mas
cê
sabe
que
nem
tudo
na
vida
Но
ты
же
знаешь,
что
не
всё
в
жизни
É
do
jeito
que
cê
quiser,
né
Бывает
так,
как
ты
хочешь,
да?
Puxei
seu
cabelo,
te
peguei
de
jeito
Я
дернул
тебя
за
волосы,
взял
тебя
как
следует
Além
disso
tudo
eu
te
fiz
mulher
Кроме
всего
прочего,
я
сделал
тебя
женщиной
Mas
você
pensou
que
eu
ia
voltar
mesmo,
flor
Но
ты
думала,
что
я
действительно
вернусь,
цветочек?
Minha
vida
é
tão
louca,
que
eu
te
confesso
mesmo
Моя
жизнь
настолько
безумна,
что
я
тебе
честно
признаюсь
Eu
tô
sem
tempo
pra
pensar
em
amor,
fita
У
меня
нет
времени
думать
о
любви,
крошка
Mas
fica
tranquila,
antes
de
você
ir
embora
nós
goza
Но
не
волнуйся,
прежде
чем
ты
уйдешь,
мы
насладимся
друг
другом
Quando
eu
tiver
indo,
por
favor,
tranca
a
porta
Когда
я
буду
уходить,
пожалуйста,
запри
дверь
E
leva
o
guarda-chuva,
que
tá
mó
chuva
lá
fora
И
возьми
зонт,
там
на
улице
сильный
дождь
Beijos,
o
seu
nome
é
desejo,
o
seu
sobrenome
é
o
meu
desejo
Целую,
твое
имя
— желание,
твоя
фамилия
— мое
желание
Eu
adoro
quando
cê
me
nega
um
beijo
Я
обожаю,
когда
ты
отказываешь
мне
в
поцелуе
É
mais
uma
desculpa
pra
mim
ter
que
te
pegar
de
jeito
Это
еще
один
повод
для
меня
взять
тебя
как
следует
Vem
cá,
eu
sei
que
elogio
Иди
сюда,
я
знаю,
что
комплименты
É
uma
das
coisas
que
você
mais
gosta
— это
то,
что
ты
любишь
больше
всего
Não
é
questão
de
ego,
cê
sabe
Это
не
вопрос
эго,
ты
знаешь
A
pior
coisa
de
uma
mulher
é
saber
que
ela
é
gostosa
Худшее
в
женщине
— это
знать,
что
она
желанна
Oh,
vai
lá,
mas
volta
tá?
О,
иди,
но
возвращайся,
хорошо?
Tô
aqui,
não
demora,
tá?
Я
здесь,
не
задерживайся,
ладно?
É
que
ultimamente
não
sei
o
que
tá
acontecendo
Просто
в
последнее
время
я
не
знаю,
что
происходит
Mas
tem
uma
par
de
mina
em
volta
Но
вокруг
меня
куча
девчонок
Ah,
deixa
eu
te
contar
uma
coisa
Ах,
дай
мне
рассказать
тебе
кое-что
Tava
escondendo
mas
eu
acho
que
não
é
mais
segredo
Я
скрывал
это,
но
думаю,
это
уже
не
секрет
Eu
sei
lá,
seu
jeito,
abraço,
beijo
Я
не
знаю,
твои
манеры,
объятия,
поцелуи
É
melhor
a
gente
deixar
tudo
desse
jeito
Лучше
нам
оставить
все
как
есть
E
se
bem
que
você
é,
e
talvez
não
bote
fé
И
хотя
ты
такая,
и,
возможно,
не
веришь
Não
tente
entender
mulher,
Dfideliz
Не
пытайся
понять,
женщина,
Dfideliz
Amor,
olha
o
que
eu
preparei
para
você
(Para
você)
Любимая,
посмотри,
что
я
приготовил
для
тебя
(Для
тебя)
Essa
música
e
uma
noite
de
prazer
(Yeah)
Эту
песню
и
ночь
наслаждения
(Да)
Você
se
foi,
depois
voltou,
fazer
o
quê
(Fazer
o
que?)
Ты
ушла,
потом
вернулась,
что
поделать
(Что
поделать?)
Eu
já
sabia
que
isso
ia
acontecer
Я
знал,
что
так
и
будет
Fica
tranquila
Не
волнуйся
Cê
sabe
que
nenhum
momento
eu
queria
te
prender
Ты
знаешь,
что
ни
на
секунду
я
не
хотел
тебя
удерживать
Até
porque
isso
envolve
maturidade
Потому
что
это
подразумевает
зрелость
Eu
te
cobrar
algo
que
eu
não
possa
fazer
Требовать
от
тебя
то,
что
я
сам
не
могу
сделать
Mas
se
eu
me
envolver
Но
если
я
увлекусь
Não
fica
brava
comigo
se
eu
ter
que
me
afastar
depois,
firmão?
Не
злись
на
меня,
если
мне
придется
потом
отдалиться,
договорились?
Mas
só
entenda
uma
coisa,
eu
sou
par
de
desfile
Но
пойми
одну
вещь,
я
постоянно
на
виду
Não
me
envolvo
em
nada
que
eu
veja
que
é
em
vão
Я
не
ввязываюсь
ни
во
что,
что
считаю
бесполезным
Eu
tô
disperso
demais,
andei
uma
cota
da
minha
vida
pra
trás
Я
слишком
рассеян,
я
отступил
на
несколько
шагов
назад
в
своей
жизни
Transei
com
umas
mina
que
não
eram
nada
demais
Спал
с
девчонками,
которые
ничего
из
себя
не
представляли
Hoje
tá
estranho,
ela
quer
algo
demais
Сегодня
все
странно,
она
хочет
чего-то
слишком
многого
E
sei
lá,
venha
aqui,
seja
par
И
я
не
знаю,
подойди
сюда,
будь
рядом
É
que
me
envolver
agora
só
vai
me
atrasar
Просто
если
я
сейчас
увлекусь,
это
только
замедлит
меня
E
jamais
eu
ia
fazer
você
me
esperar
И
я
бы
никогда
не
заставил
тебя
ждать
Até
porque
seria
capaz
de
eu
nem
voltar
Тем
более,
что
я
мог
бы
и
не
вернуться
E
amor,
cê
já
tá
indo
de
novo
И,
любимая,
ты
уже
снова
уходишь
Queria
só
poder
fazer
cê
gozar
de
novo
Я
хотел
бы
просто
снова
заставить
тебя
кончить
Coloca
na
cabeça
a
pior
coisa
é
a
gente
amar
Запомни,
хуже
всего
любить
кого-то
Alguém
na
nossa
vida
esperando
retorno
e
В
нашей
жизни,
ожидая
взаимности,
и
Sei
que
a
vida
é
complicada
mas
a
gente
empurra
com
a
barriga,
oh
Я
знаю,
что
жизнь
сложна,
но
мы
справляемся,
о
Vamo
meter
hoje
e
amanhã,
se
cê
quiser,
cê
nem
me
liga
Давай
займемся
этим
сегодня
и
завтра,
если
захочешь,
можешь
даже
не
звонить
мне
Tá
vida,
eu
só
queria
esquecer
isso
Блин,
я
просто
хотел
бы
забыть
об
этом
A
gente
briga
sempre,
toda
vez
sem
motivo
Мы
все
время
ругаемся,
каждый
раз
без
причины
Quero
pedir
uma
coisa,
que
tal
a
gente
gozar
todo
dia
Хочу
попросить
тебя
кое
о
чем,
как
насчет
того,
чтобы
нам
кончать
каждый
день
Bem
gostoso,
mas
sem
ter
compromisso
Очень
классно,
но
без
обязательств
E
divido,
o
que
for
meu
é
seu,
e
nem
quero
você
no
mesmo
teto
И
пополам,
что
мое
— то
твое,
и
я
даже
не
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
под
одной
крышей
Só
não
te
dou
um
carro
novo,
mas
posso
te
dar
o
melhor
Я
не
подарю
тебе
новую
машину,
но
могу
дать
тебе
самое
лучшее
(Jazz
pra
minha
alma)
(Джаз
для
моей
души)
Amor,
olha
o
que
eu
preparei
para
você
Любимая,
посмотри,
что
я
приготовил
для
тебя
Essa
música
e
uma
noite
de
prazer
Эту
песню
и
ночь
наслаждения
Você
se
foi,
depois
voltou,
fazer
o
quê
Ты
ушла,
потом
вернулась,
что
поделать
Eu
já
sabia
que
isso
ia
acontecer
Я
знал,
что
так
и
будет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.