Lyrics and translation Dhani Harrison - The Light Under the Door
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Light Under the Door
Свет из-под двери
Taking
a
while
to
see
if
peace
could
afford
you
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
может
ли
мир
позволить
себе
дать
тебе
покой,
Cause
these
are
the
things
that
you′ve
got
to
have
Ведь
это
то,
что
ты
должна
иметь.
Digging
in
the
ground
and
your
mind
goes
sentimental
Копаясь
в
земле,
твой
разум
становится
сентиментальным,
A
life's
defined
just
by
the
light
Жизнь
определяется
лишь
светом.
Always
knew
we
could
be
so
beautiful
Я
всегда
знал,
что
мы
можем
быть
такими
прекрасными.
The
leaves
carry
it
on
to
the
wind
Листья
несут
это
на
ветру.
I
always
listen
for
you
Я
всегда
слушаю
тебя,
Cause
these
are
the
things
that
we′ve
got
to
learn
Ведь
это
то,
чему
мы
должны
научиться.
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Though
its
been
a
while
since
before
either
me
or
you
Хотя
прошло
много
времени
с
того
момента,
как
ни
меня,
ни
тебя
не
было,
The
moon
has
arrived
and
taken
its
turn
Луна
взошла
и
заняла
свое
место.
A
place
in
the
night
the
heavens
truly
open
for
you
Место
в
ночи,
небеса
поистине
открыты
для
тебя.
It
seems
like
a
while
though
we
have
returned
Кажется,
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
вернулись.
Always
knew
you
would
be
so
beautiful
Я
всегда
знал,
что
ты
будешь
такой
прекрасной.
But
the
pain
takes
you
away
on
the
wind
Но
боль
уносит
тебя
на
ветру.
Still
I
always
listen
for
you
Я
все
еще
слушаю
тебя,
Cause
these
simple
things
we've
got
to
learn
Ведь
этим
простым
вещам
мы
должны
научиться.
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
(These
are
tricks
you
know)
(Это
всего
лишь
трюки,
ты
же
знаешь)
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
(Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?)
(Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?)
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
(Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?)
(Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?)
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
(Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?)
(Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?)
Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?
Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?
(Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?)
(Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?)
(Wont
you
lead
me
right
up
to
the
door?
the
door?)
(Не
подведешь
ли
ты
меня
к
двери?
К
двери?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dhani Harrison
Attention! Feel free to leave feedback.