Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goindhammavaala (From "VadaChennai")
Goindhammavaala (Aus "VadaChennai")
கோவிந்தம்மாவாலா
Goindhammavaala
கோவிந்தன்
மங்குறான்
லவ்வால
Govindan
ist
schwach
vor
Liebe
zu
dir.
யேய்
யேய்
யேய்
யேய்
Hey
hey
hey
hey
கோளாறு
போல
Wie
von
Sinnen,
பேஜாரா
சுத்துறான்
பொன்னால
Verwirrt
irrt
er
umher
deinetwegen,
meine
Schöne.
யேய்
யேய்
யேய்
யேய்
Hey
hey
hey
hey
அவ
ஜிலோவா
தருவா
gibst
du
sie
mir,
so
berauschend?
பளுவா
வா
வா
வா
வா...
Komm,
komm,
komm,
komm,
meine
Sehnsucht
ist
so
schwer...
டாவடிக்குற
சாவடிக்குற
Du
neckst
mich,
du
raubst
mir
den
Verstand,
ஐயே
நொய்யேன்னு
கையித்தருக்குற
Aiyo,
Noyyo,
du
verdrehst
mir
den
Kopf.
கம்மாயில
கல்லா
பேச்ச
குடுக்குற
Am
Kanal
sind
deine
Worte
wie
kühle
Steine,
தொட்டாக்கா
பட்டுனு
சதாய்க்குற
Berühre
ich
dich,
stößt
du
mich
gleich
zurück.
பாத்திடிக்குற
நாக்கடிக்குற
Du
siehst
mich
an,
beißt
dir
auf
die
Lippe,
அய்யய்யோ
இன்னம்மா
சிரிக்கிற
Ayyayyo,
wie
du
lachst,
Mädchen!
உள்ளகுள்ள
யம்மா
நீ
இருக்குற
Tief
in
meinem
Herzen,
Mädchen,
da
bist
du.
குஜாலா
மயக்குற
Fröhlich
verzauberst
du
mich.
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
Tana
nanna
nana
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
ஹேய்
Tana
nanna
nana
Hey
இளிச்சினு
ஈனு
Lächelnd,
ja,
இதயத்த
இஸ்துன்னுபுட்டாலே
Mein
Herz
hast
du
mir
einfach
entrissen.
பளிச்சுனு
மானு
Strahlend
wie
ein
Reh,
கண்ணாலேயே
காத்தாடி
உட்டாலே
Mit
deinen
Blicken
lässt
du
mein
Herz
flattern
wie
einen
Drachen
im
Wind.
வாடியம்மா
வெல்லாட்டா
Komm
schon,
Mädchen,
gib
nach,
விலகாத
உன்னை
நான்
தொட்டா
Weiche
nicht
zurück,
wenn
ich
dich
berühre.
சாஞ்சா
நில்லு
சப்போர்ட்டா
Wenn
ich
mich
anlehne,
sei
meine
Stütze.
கொஞ்சூண்டு
கொஞ்சு
silent'ah
Kuschle
ein
wenig,
ganz
leise.
யேய்
கோவிந்தம்மாவாலா
Hey
Goindhammavaala
கோவிந்தன்
மங்குறான்
லவ்வால
Govindan
ist
schwach
vor
Liebe
zu
dir.
கோளாறு
போல
Wie
von
Sinnen,
பேஜாரா
சுத்துறான்
பொன்னால
Verwirrt
irrt
er
umher
deinetwegen,
meine
Schöne.
யேய்
டாவடிக்குற
சாவடிக்குற
Hey,
du
neckst
mich,
du
raubst
mir
den
Verstand,
ஐயே
நொய்யேன்னு
கையித்தருக்குற
Aiyo,
Noyyo,
du
verdrehst
mir
den
Kopf.
கம்மாயில
கல்லா
பேச்ச
குடுக்குற
Am
Kanal
sind
deine
Worte
wie
kühle
Steine,
தொட்டாக்கா
பட்டுனு
சதாய்க்குற
Berühre
ich
dich,
stößt
du
mich
gleich
zurück.
பாத்திடிக்குற
நாக்கடிக்குற
Du
siehst
mich
an,
beißt
dir
auf
die
Lippe,
அய்யய்யோ
இன்னம்மா
சிரிக்கிற
Ayyayyo,
wie
du
lachst,
Mädchen!
உள்ளகுள்ள
யம்மா
நீ
இருக்குற
Tief
in
meinem
Herzen,
Mädchen,
da
bist
du.
குஜாலா
மயக்குற
Fröhlich
verzauberst
du
mich.
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
Tana
nanna
nana
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
Tana
nanna
nana
கைய
புடிச்சா
கத்தாத
Wenn
ich
deine
Hand
halte,
schrei
nicht.
என்
மூட
ஏமாத்தாத
Verdirb
mir
nicht
die
Laune.
முத்தம்
மட்டும்
பத்தாதே
Ein
Kuss
allein
genügt
nicht.
Flat
ஆக்கும்
யம்மா
உன்
போதை
Mädchen,
dein
Zauber
haut
mich
einfach
um.
யேய்
கோவிந்தம்மாவாலா
Hey
Goindhammavaala
கோவிந்தன்
மங்குறான்
லவ்வால
Govindan
ist
schwach
vor
Liebe
zu
dir.
கோளாறு
போல
Wie
von
Sinnen,
பேஜாரா
சுத்துறான்
பொன்னால
Verwirrt
irrt
er
umher
deinetwegen,
meine
Schöne.
வா
காலையில
பூ
தலையில
Komm
am
Morgen,
mit
Blumen
im
Haar,
நாஸ்தி
இல்லாத
நடையில
Mit
deinem
Gang,
so
anmutig
und
rein.
யம்மா
நேரம்
நின்னு
Mädchen,
so
lange
stehst
du
da,
ரோட்டு
கடையில
Am
Straßenladen.
பக்காவா
தீட்டுற
பிசரில்ல
Perfekt
machst
du
dich
schön,
ohne
jeden
Tadel.
Bore
அடிக்கல
உன்
மடியில
படுத்தா
Es
wird
nicht
langweilig,
wenn
ich
in
deinem
Schoß
liege,
பொழுதும்
தெரியல
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug.
கொசுக்கடிகூட
சழுப்பெடுக்கல
Selbst
Mückenstiche
stören
mich
nicht,
Figure'u
நெனப்புல
Wenn
ich
an
dich
denke,
meine
Hübsche.
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
Tana
nanna
nana
னானா
தானன்னா
னானா
Nana
tananna
nana
தன
னன்னா
னானா
Tana
nanna
nana
தன
னான்னா
னானா
ஹேய்
Tana
nanna
nana
Hey
கோவிந்தம்மாவாலா
Goindhammavaala
கோவிந்தம்மாவாலா
Goindhammavaala
கோவிந்தம்மாவாலா
Goindhammavaala
யேய்
கோவிந்தம்மாவாலா
Hey
Goindhammavaala
கோவிந்தம்மாவாலா
Goindhammavaala
அய்யோ
கோவிந்தம்மாவாலா
Aiyo
Goindhammavaala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santhosh Narayanan, Rokesh
Attention! Feel free to leave feedback.