Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
DHA,
El
Clan
Records
perros,
a
la
verga
Der
DHA,
El
Clan
Records
Hunde,
scheiß
drauf
Soy
el
reflejo
de
la
vida
de
la
calle
en
Monterrey
Ich
bin
das
Spiegelbild
des
Straßenlebens
in
Monterrey
De
la
raza
más
prendida
de
esos
que
siempre
son
ley
Von
den
krassesten
Leuten,
denen,
die
immer
Gesetz
sind
Ya
saben
quién
es
el
rey,
con
dinero
o
sin
dinero
Ihr
wisst
schon,
wer
der
König
ist,
mit
oder
ohne
Geld
Con
apoyo
y
sin
apoyo
conquisté
México
entero
Mit
und
ohne
Unterstützung
habe
ich
ganz
Mexiko
erobert
Fui
pionero
en
el
país,
del
rap
mexa
fui
raíz
Ich
war
Pionier
im
Land,
war
die
Wurzel
des
mexikanischen
Raps
Tu
rapero
favorito
seguro
fue
mi
aprendiz
Dein
Lieblingsrapper
war
sicher
mein
Lehrling
Ahora
sueno
por
el
mundo
con
mis
rimas
y
mis
beats
Jetzt
hört
man
mich
weltweit
mit
meinen
Reimen
und
meinen
Beats
Si
no
conoces
del
tema
cállate
el
hocico
please,
bitch
Wenn
du
keine
Ahnung
hast,
halt
die
Fresse
bitte,
Bitch
Me
ando
haciendo
rich
por
contarles
mis
locuras
Ich
werde
reich,
indem
ich
euch
meine
Verrücktheiten
erzähle
Más
de
uno
se
queda
cabra
al
escuchar
mis
aventuras
Mehr
als
einer
dreht
durch,
wenn
er
meine
Abenteuer
hört
Mi
lírica
siempre
cruda,
no
conozco
la
censura
Meine
Lyrik
immer
roh,
ich
kenne
keine
Zensur
Lo
que
es
real
va
pa'l
estudio,
lo
que
no
pa'
la
basura
Was
echt
ist,
geht
ins
Studio,
was
nicht,
in
den
Müll
Siempre
con
optimismo
señoras
y
señores
Immer
mit
Optimismus,
meine
Damen
und
Herren
He
caído
en
el
abismo,
aprendí
de
mis
errores
Ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen,
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Me
superé
a
mí
mismo,
vinieron
tiempos
mejores
Ich
habe
mich
selbst
übertroffen,
bessere
Zeiten
kamen
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Beiseite
mit
dem
Egoismus
und
zur
Hölle
mit
den
Verrätern
No
existe
el
carnalismo,
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Bruderschaft,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
eine
Luftspiegelung,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa,
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
cinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Conozco
bien
la
traición
por
eso
no
confío
en
cualquiera
Ich
kenne
Verrat
gut,
deshalb
vertraue
ich
nicht
jedem
Si
andas
ahí
de
buena
gente
te
chingan
a
la
primera
Wenn
du
auf
Gutmensch
machst,
ficken
sie
dich
bei
der
ersten
Gelegenheit
Sigo
siendo
fiel
al
rap,
fiel
al
clan
y
a
mi
bandera
Ich
bleibe
dem
Rap
treu,
dem
Clan
und
meiner
Flagge
Pura
letra
verdadera,
así
va
a
ser
hasta
que
muera
Nur
wahre
Texte,
so
wird
es
sein,
bis
ich
sterbe
Si
supieran
las
loqueras
que
me
aviento
no
me
creen
Wenn
sie
wüssten,
welche
verrückten
Sachen
ich
mache,
würden
sie
mir
nicht
glauben
Quemando
chingos
de
leños
y
echando
humo
como
tren
Verbrenne
einen
Haufen
Joints
und
stoße
Rauch
aus
wie
ein
Zug
Cuando
vamos
al
estudio
todos
andamos
al
cien
Wenn
wir
ins
Studio
gehen,
sind
wir
alle
bei
100%
Siempre
pilas
y
enfocados
en
hacer
las
cosas
bien,
¿Cómo
ven?
Immer
wach
und
fokussiert
darauf,
die
Dinge
gut
zu
machen,
was
sagt
ihr?
Esto
es
chido,
yo
aquí
sigo
haciendo
ruido
Das
ist
cool,
ich
mache
hier
weiter
Lärm
Y
no
porque
esté
muy
guapo
ni
porque
me
vista
chido
Und
nicht,
weil
ich
sehr
gut
aussehe
oder
weil
ich
mich
cool
kleide
Si
me
siguen
escuchando
nomás
es
por
lo
que
escribo
Wenn
sie
mir
weiter
zuhören,
dann
nur
wegen
dem,
was
ich
schreibe
Y
los
que
me
tiraban
mierda
pues
ya
están
arrepentidos
Und
die,
die
Scheiße
über
mich
gelabert
haben,
bereuen
es
jetzt
Siempre
con
optimismo
señoras
y
señores
Immer
mit
Optimismus,
meine
Damen
und
Herren
He
caído
en
el
abismo,
aprendí
de
mis
errores
Ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen,
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Me
superé
a
mí
mismo,
vinieron
tiempos
mejores
Ich
habe
mich
selbst
übertroffen,
bessere
Zeiten
kamen
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Beiseite
mit
dem
Egoismus
und
zur
Hölle
mit
den
Verrätern
No
existe
el
carnalismo,
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Bruderschaft,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
eine
Luftspiegelung,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa,
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
cinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Me
han
watchado
allá
en
Cancún,
en
Tijuana
y
Sinaloa
Man
hat
mich
dort
in
Cancún
gesehen,
in
Tijuana
und
Sinaloa
Me
han
watchado
allá
por
Chile,
en
Argentina
y
Barcelona
Man
hat
mich
dort
in
Chile
gesehen,
in
Argentinien
und
Barcelona
No
hago
esto
pa'
que
les
guste,
lo
hago
porque
a
mí
me
entona
Ich
mache
das
nicht,
damit
es
euch
gefällt,
ich
mache
es,
weil
ich
darauf
stehe
Como
cuando
ando
con
Buster
fumando
allá
por
la
Roma
Wie
wenn
ich
mit
Buster
drüben
in
La
Roma
kiffe
Wild
Street
controla
la
zona
igual
que
los
perros
del
clan
Wild
Street
kontrolliert
die
Zone
genau
wie
die
Hunde
vom
Clan
Esta
clica
no
perdona,
esto
sí
es
hip-hop
real
Diese
Clique
verzeiht
nicht,
das
hier
ist
echter
Hip-Hop
Puro
Lettering
Malandro,
puro
pinche
Duque
Style
Pures
Malandro-Lettering,
purer
verdammter
Duque-Style
El
que
anda
representado
desde
México
a
Dubái
Derjenige,
der
von
Mexiko
bis
Dubai
repräsentiert
Y
no
le
paramos
ahí,
vamos
por
todo
el
planeta
Und
wir
hören
da
nicht
auf,
wir
gehen
auf
den
ganzen
Planeten
Que
se
sepa
que
el
talento
mexicano
sí
es
de
neta
Man
soll
wissen,
dass
das
mexikanische
Talent
echt
ist
Mi
libreta
está
repleta
y
tengo
bien
clara
mi
meta
Mein
Notizbuch
ist
voll
und
ich
habe
mein
Ziel
klar
vor
Augen
Ya
verán
que
el
2020
es
nuestro
y
no
hay
que
ser
profeta
Ihr
werdet
sehen,
dass
2020
uns
gehört,
und
dafür
muss
man
kein
Prophet
sein
Siempre
con
optimismo
señoras
y
señores
Immer
mit
Optimismus,
meine
Damen
und
Herren
He
caído
en
el
abismo,
aprendí
de
mis
errores
Ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen,
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Me
superé
a
mí
mismo,
vinieron
tiempos
mejores
Ich
habe
mich
selbst
übertroffen,
bessere
Zeiten
kamen
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Beiseite
mit
dem
Egoismus
und
zur
Hölle
mit
den
Verrätern
No
existe
el
carnalismo,
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Bruderschaft,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
eine
Luftspiegelung,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa,
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
cinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.