Lyrics and translation Diabulus In Musica - Sceneries of Hope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sceneries of Hope
Пейзажи Надежды
Through
the
darkness
i
can
see
Сквозь
тьму
я
вижу,
Faded
stars
are
showing
me
Блеклые
звезды
указывают
мне
All
the
tracks
i
should
follow
Все
пути,
которым
я
должна
следовать
In
the
couldness
of
this
night
В
хмурости
этой
ночи.
It
feels
so
warm
Мне
так
тепло,
It
feels
so
calm
Мне
так
спокойно.
I
feel
i′m
out
of
danger
Я
чувствую,
что
вне
опасности,
No
more
inflicted
wounds
Больше
никаких
нанесенных
ран.
This
new
dawn
might
be
at
last
my
refuge
Эта
новая
заря,
возможно,
наконец,
мое
убежище.
All
in
my
hands
Все
в
моих
руках,
Freedom
flows
through
my
veins
Свобода
течет
по
моим
венам.
Hope
it
won't
fate
Надеюсь,
она
не
угаснет,
Light
my
path
again
Освети
мой
путь
снова.
No
more
looks
of
disdain
Больше
никаких
презрительных
взглядов.
To
reach
this
time
my
new
lair
Чтобы
достичь
этого
времени,
моего
нового
пристанища.
Now
i′m
far
from
compassion
Теперь
я
далека
от
сострадания.
Through
the
distance
my
sight
Сквозь
расстояние
мой
взгляд
Crosses
the
barriers
of
time
Пересекает
границы
времени.
My
eyes
keep
gazing
the
sky
Мои
глаза
продолжают
смотреть
в
небо,
They
can
recall
the
shore
Они
могут
вспомнить
берег,
But
forgot
lands
on
the
other
side
Но
забыли
земли
по
ту
сторону.
There's
no
need
to
hide
again
Нет
нужды
больше
прятаться
Neath
your
cloak
of
green
i
am
safe
(fear's
going
away)
Под
твоим
зеленым
плащом
я
в
безопасности
(страх
уходит).
There′s
no
need
to
be
ashamed
Нет
нужды
стыдиться,
There
is
no
need
to
be
afraid
Нет
нужды
бояться.
I
can
myself
Я
могу
сама.
Ubi
bene,
ibi
patria
Где
хорошо,
там
и
родина.
All
in
my
hands
Все
в
моих
руках,
Freedom
flows
through
my
veins
Свобода
течет
по
моим
венам.
Hope
it
won′t
fade
Надеюсь,
она
не
угаснет
Never
again
Больше
никогда.
Life
in
my
hands
Жизнь
в
моих
руках,
Now
there's
no
one
to
blame
Теперь
некого
винить.
The
beams
of
fate
Лучи
судьбы
Light
my
path
again
Освещают
мой
путь
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gorka Elso Larranaga
Attention! Feel free to leave feedback.