Lyrics and translation Diam's - Car tu portes mon nom (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
te
dire
ce
que
j′ai
sur
le
coeur?
Как
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
À
l'heure
qu′il
est
je
ne
suis
qu'une
petite
s.
Сейчас
я
всего
лишь
маленькая
С.
Ur
qui
ne
veut
plus
être
baby
sitter.
О
том,
кто
больше
не
хочет
быть
няней.
J'étais
violente
avant,
j′avais
dans
le
ventre
de
la
ranc.
Раньше
я
была
жестокой,
у
меня
было
в
животе
Ранк.
Ur
à
vendre,
j′étais
jamais
dans
les
rangs.
На
распродаже
я
никогда
не
был
в
рядах.
J'étais
féline
et
solitaire
en
cachette,
solide
et
masculine
de
la
tête
aux
baskets.
Я
был
кошачьим
и
одиноким
в
укрытии,
крепким
и
мужественным
от
головы
до
кроссовок.
Vu
que
la
famille
ne
tenait
qu′à
un
coup
de
fil,
j'ai
compris,
j′ai
pas
tout
dit,
mais
j'ai
repris
ma
routine.
Учитывая,
что
семья
хотела
только
одного
звонка,
я
понял,
что
не
все
рассказал,
но
вернулся
к
своей
рутине.
J′me
suis
demandé
à
quoi
bon
vivre,
à
quoi
bon
rester,
j'ai
chercher
dans
les
livres
un
peu
de
paix,
un
peu
de
respect.
Я
задавался
вопросом,
для
чего
хорошо
жить,
для
чего
хорошо
оставаться,
я
искал
в
книгах
немного
покоя,
немного
уважения.
J'ai
attendu
des
heures
près
du
téléphone,
je
croyais
mon
père
mort
mais
on
l′a
vu
sur
le
globe,
alors,
pas
si
facile
d′être
le
fruit
d'un
fugitif,
Я
часами
ждала
у
телефона,
думала,
что
мой
отец
умер,
но
мы
видели
его
на
земном
шаре,
так
что
не
так-то
просто
быть
плодом
беглеца,
Finirais-je
par
fuir
moi
aussi
sans
te
donner
la
vie?
Неужели
я
в
конце
концов
тоже
сбегу,
не
отдав
тебе
жизни?
Je
le
jure,
mon
enfant,
tu
verras
le
monde,
et
tu
seras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom.
Клянусь,
дитя
мое,
ты
увидишь
мир
и
станешь
любовью,
потому
что
будешь
носить
мое
имя.
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix,
Я
дам
тебе
отца
и
голос,
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe,
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы,
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom.
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя.
Adolescente,
je
ne
me
voyais
pas
être
femme,
Будучи
подростком,
я
не
представлял
себя
женщиной,
Les
adultes
étaient
lâches
face
aux
gosses
de
mon
âge.
Взрослые
были
трусливы
по
отношению
к
детям
моего
возраста.
Toujours
en
quête
de
l′enfant
parfait,
les
mères
enquêtaient
sur
leurs
mômes
tandis
que
la
mienne
partait.
Все
еще
в
поисках
идеального
ребенка
матери
исследовали
своих
детей,
пока
моя
уходила.
Trop
souvent
seule,
j'ai
fini
par
comprendre
que
l′argent
était
la
fin
et
que
sa
fille
était
gourmande.
Слишком
часто
в
одиночестве
я
заканчивал
тем,
что
понимал,
что
деньги-это
конец,
а
его
дочь
жадна.
Alors
ma
mère,
je
l'ai
aimé
secrètement,
maladroitement,
je
l'aime
démesurément.
Тогда
моя
мама,
я
любил
ее
втайне,
неловко,
я
люблю
ее
безмерно.
Tout
cet
amour
qu′on
a
gâché,
on
le
rattrape,
mais
je
n′aurais
jamais
assez
d'une
vie
pour
lui
rendre
hommage.
Всю
эту
любовь,
которую
мы
испортили,
мы
наверстаем
упущенное,
но
у
меня
никогда
не
будет
достаточно
жизни,
чтобы
отдать
ему
должное.
Si
je
te
parle
de
ma
mère,
c′est
que
je
n'ai
qu′elle,
ta
grand-mère
est
une
reine,,
et
sa
force
je
te
lègue.
Если
я
расскажу
тебе
о
своей
матери,
то
скажу,
что
у
меня
есть
только
она,
твоя
бабушка-королева,
и
ее
сила
я
завещаю
тебе.
Souviens
toi
qu'elle
est
ton
sang,
qu′elle
est
le
pourquoi
de
ton
cran,
qu'elle
était
grande,
et
qu'il
faudra
qu′on
lui
ressemble.
Помни,
что
она
твоя
кровь,
что
она-причина
твоего
роста,
что
она
была
высокой,
и
что
мы
должны
быть
похожи
на
нее.
Mon
enfant,
tu
ne
regretteras
pas
le
monde,
et
tu
connaîtras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom.
Дитя
мое,
ты
не
пожалеешь
об
этом
мире
и
познаешь
любовь,
потому
что
носишь
мое
имя.
J'ai
grandi,
je
le
sais,
je
ne
suis
plus
la
même,
mon
c.
Я
выросла,
я
знаю
это,
я
уже
не
та,
моя
Си.
Ur
si
faible
a
retrouvé
tous
ses
repères.
УР
такой
слабый
восстановил
все
свои
ориентиры.
Je
le
jure,
je
te
donnerais
tout
ce
que
j′ai
reçu,
mais
sois
sûr
que
je
te
dispenserai
des
blessures.
Клянусь,
я
отдал
бы
тебе
все,
что
получил,
но
будь
уверен,
что
я
избавлю
тебя
от
ран.
Je
le
jure,
je
t'épargnerai
les
peines,
je
serai
toujours
ton
ciel
dans
la
marelle.
Клянусь,
я
избавлю
тебя
от
страданий,
я
всегда
буду
твоим
небом
в
классной
комнате.
Au
fait,
ton
papa
m′attend
quelque
part,
des
fois,
je
crois
le
voir,
mais
il
ne
te
ressemble
pas.
Кстати,
твой
папа
меня
где-то
ждет,
иногда
мне
кажется,
что
я
его
вижу,
но
он
не
похож
на
тебя.
Je
l'imagine
père,
je
l′imagine
mari,
je
l'imagine
fier,
je
l'imagine
fragile.
Я
представляю
его
отцом,
я
представляю
его
мужем,
я
представляю
его
гордым,
я
представляю
его
хрупким.
Je
nous
visualise
à
trois
dans
le
parc,
toi
sur
la
balançoire,
puis
tous
les
trois
dans
le
sable.
Я
представляю
нас
втроем
в
парке,
тебя
на
качелях,
а
потом
всех
троих
на
песке.
Je
m′imagine
mère,
je
m′imagine
bénie,
je
m'imagine
fière
d′avoir
donné
la
vie.
Я
представляю
себя
матерью,
я
представляю
себя
благословенной,
я
представляю
себя
гордой
тем,
что
отдала
жизнь.
On
sera
beaux,
crois
moi,
on
sera
bien
dans
ce
monde,
avec
le
temps,
on
sera
plein,
et
vous
porterais
mon
nom.
Мы
будем
прекрасны,
поверь
мне,
нам
будет
хорошо
в
этом
мире,
со
временем
нас
будет
полно,
и
ты
будешь
носить
мое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, David Alain Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier
Attention! Feel free to leave feedback.