Lyrics and translation Diam's - Car tu portes mon nom (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car tu portes mon nom (Live 2006)
Потому что ты носишь мое имя (Live 2006)
Comment
te
dire
ce
que
j′ai
sur
le
coeur?
Как
рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
À
l'heure
qu′il
est
je
ne
suis
qu'une
petite
s.
Сейчас
я
всего
лишь
маленькая
с.
Ur
qui
ne
veut
plus
être
baby
sitter.
ука,
которая
больше
не
хочет
быть
нянькой.
J'étais
violente
avant,
j′avais
dans
le
ventre
de
la
ranc.
Раньше
я
была
жестокой,
во
мне
кипела
злость.
Ur
à
vendre,
j′étais
jamais
dans
les
rangs.
Ярость,
готовая
вырваться
наружу,
я
никогда
не
была
паинькой.
J'étais
féline
et
solitaire
en
cachette,
solide
et
masculine
de
la
tête
aux
baskets.
Я
была
скрытной,
как
кошка,
одиночкой,
сильной
и
мужественной
от
макушки
до
кроссовок.
Vu
que
la
famille
ne
tenait
qu′à
un
coup
de
fil,
j'ai
compris,
j′ai
pas
tout
dit,
mais
j'ai
repris
ma
routine.
Видя,
что
семья
держится
на
одном
телефонном
звонке,
я
поняла,
я
не
все
сказала,
но
вернулась
к
своей
рутине.
J′me
suis
demandé
à
quoi
bon
vivre,
à
quoi
bon
rester,
j'ai
chercher
dans
les
livres
un
peu
de
paix,
un
peu
de
respect.
Я
спрашивала
себя,
зачем
жить,
зачем
оставаться,
я
искала
в
книгах
немного
покоя,
немного
уважения.
J'ai
attendu
des
heures
près
du
téléphone,
je
croyais
mon
père
mort
mais
on
l′a
vu
sur
le
globe,
alors,
pas
si
facile
d′être
le
fruit
d'un
fugitif,
Я
часами
ждала
у
телефона,
я
думала,
что
мой
отец
умер,
но
его
видели
на
земле,
так
что
нелегко
быть
дочерью
беглеца,
Finirais-je
par
fuir
moi
aussi
sans
te
donner
la
vie?
Сбегу
ли
я
сама,
не
подарив
тебе
жизнь?
Je
le
jure,
mon
enfant,
tu
verras
le
monde,
et
tu
seras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom.
Клянусь,
мой
ребенок,
ты
увидишь
мир,
и
ты
будешь
любовью,
потому
что
будешь
носить
мое
имя.
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
отдалят
меня
от
тебя,
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix,
Я
дам
тебе
отца
и
голос,
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe,
Клянусь,
я
буду
рядом
от
колыбели
до
могилы,
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom.
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя.
Adolescente,
je
ne
me
voyais
pas
être
femme,
Подростком
я
не
представляла
себя
женщиной,
Les
adultes
étaient
lâches
face
aux
gosses
de
mon
âge.
Взрослые
были
трусливы
перед
детьми
моего
возраста.
Toujours
en
quête
de
l′enfant
parfait,
les
mères
enquêtaient
sur
leurs
mômes
tandis
que
la
mienne
partait.
Всегда
в
поисках
идеального
ребенка,
матери
допрашивали
своих
детей,
пока
моя
уходила.
Trop
souvent
seule,
j'ai
fini
par
comprendre
que
l′argent
était
la
fin
et
que
sa
fille
était
gourmande.
Часто
оставаясь
одна,
я
наконец
поняла,
что
деньги
были
целью,
а
ее
дочь
была
жадной.
Alors
ma
mère,
je
l'ai
aimé
secrètement,
maladroitement,
je
l'aime
démesurément.
Тогда
я
любила
свою
мать
тайно,
неумело,
я
люблю
ее
безмерно.
Tout
cet
amour
qu′on
a
gâché,
on
le
rattrape,
mais
je
n′aurais
jamais
assez
d'une
vie
pour
lui
rendre
hommage.
Всю
эту
растраченную
любовь
мы
наверстаем,
но
мне
не
хватит
жизни,
чтобы
отдать
ей
должное.
Si
je
te
parle
de
ma
mère,
c′est
que
je
n'ai
qu′elle,
ta
grand-mère
est
une
reine,,
et
sa
force
je
te
lègue.
Если
я
говорю
тебе
о
своей
матери,
то
потому,
что
у
меня
есть
только
она,
твоя
бабушка
- королева,
и
ее
силу
я
тебе
завещаю.
Souviens
toi
qu'elle
est
ton
sang,
qu′elle
est
le
pourquoi
de
ton
cran,
qu'elle
était
grande,
et
qu'il
faudra
qu′on
lui
ressemble.
Помни,
что
она
твоя
кровь,
она
причина
твоей
смелости,
что
она
была
великой,
и
что
нам
нужно
быть
на
нее
похожими.
Mon
enfant,
tu
ne
regretteras
pas
le
monde,
et
tu
connaîtras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom.
Мой
ребенок,
ты
не
пожалеешь
об
этом
мире,
и
ты
познаешь
любовь,
потому
что
будешь
носить
мое
имя.
J'ai
grandi,
je
le
sais,
je
ne
suis
plus
la
même,
mon
c.
Я
выросла,
я
знаю,
я
уже
не
та,
мое
с.
Ur
si
faible
a
retrouvé
tous
ses
repères.
ердце,
такое
слабое,
обрело
все
свои
ориентиры.
Je
le
jure,
je
te
donnerais
tout
ce
que
j′ai
reçu,
mais
sois
sûr
que
je
te
dispenserai
des
blessures.
Клянусь,
я
дам
тебе
все,
что
получила,
но
будь
уверен,
я
избавлю
тебя
от
ран.
Je
le
jure,
je
t'épargnerai
les
peines,
je
serai
toujours
ton
ciel
dans
la
marelle.
Клянусь,
я
избавлю
тебя
от
боли,
я
всегда
буду
твоим
небом
в
классики.
Au
fait,
ton
papa
m′attend
quelque
part,
des
fois,
je
crois
le
voir,
mais
il
ne
te
ressemble
pas.
Кстати,
твой
папа
ждет
меня
где-то,
иногда
мне
кажется,
что
я
вижу
его,
но
он
не
похож
на
тебя.
Je
l'imagine
père,
je
l′imagine
mari,
je
l'imagine
fier,
je
l'imagine
fragile.
Я
представляю
его
отцом,
я
представляю
его
мужем,
я
представляю
его
гордым,
я
представляю
его
ранимым.
Je
nous
visualise
à
trois
dans
le
parc,
toi
sur
la
balançoire,
puis
tous
les
trois
dans
le
sable.
Я
представляю
нас
троих
в
парке,
тебя
на
качелях,
потом
всех
троих
на
песке.
Je
m′imagine
mère,
je
m′imagine
bénie,
je
m'imagine
fière
d′avoir
donné
la
vie.
Я
представляю
себя
матерью,
я
представляю
себя
благословенной,
я
представляю
себя
гордой
тем,
что
дала
жизнь.
On
sera
beaux,
crois
moi,
on
sera
bien
dans
ce
monde,
avec
le
temps,
on
sera
plein,
et
vous
porterais
mon
nom.
Мы
будем
красивыми,
поверь
мне,
нам
будет
хорошо
в
этом
мире,
со
временем
нас
будет
много,
и
вы
будете
носить
мое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, David Alain Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier
Attention! Feel free to leave feedback.