Diam's - L'honneur d'un peuple - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diam's - L'honneur d'un peuple




L'honneur d'un peuple
Честь народа
Ne viens pas faire le gangster
Не строй из себя гангстера.
A mes yeux t′es un mortel tu vas crever tout comme moi, tout comme elle
В моих глазах ты смертный, ты умрешь так же, как я, так же, как она.
Tu vas mourir et puis qu'est que tu auras laissé?
Ты умрешь, и что ты после себя оставишь?
Que de la merde donc je te conseille de mettre ton cœur à l′essai
Только дерьмо, поэтому советую тебе испытать свое сердце.
Car j'ai compris après des années d'égarement
Потому что я поняла после долгих лет заблуждений,
Que ni les hommes ni l′argent ne font le bonheur des gens
Что ни мужчины, ни деньги не делают людей счастливыми.
Aucun humain n′a eu le pouvoir de me soigner
Ни один человек не смог меня исцелить,
Quand après la gloire dans le noir je me suis noyée
Когда после славы я утонула в темноте.
Je ne dois mon talent à personne sur cette Terre
Я никому на этой Земле не обязана своим талантом,
Ni à mon père ni à ma mère
Ни отцу, ни матери.
Pour ça que je regarde souvent le ciel
Поэтому я часто смотрю на небо
Et que je demande qu'on fasse de moi quelqu′un de fiable et de fière
И прошу, чтобы из меня сделали кого-то надежного и гордого.
J'ai retrouvé mon honneur
Я вернула себе свою честь,
Un bonheur sans limite
Безграничное счастье,
Loin des heurts du showbizz et de ce monde sans mérite
Вдали от столкновений шоу-бизнеса и этого мира без достоинств.
Et parti comme c′est parti ce morceau va faire mal
И судя по всему, этот трек будет болезненным.
Appelle moi la poucave ou la rebelle infernale
Называй меня стукачкой или адской бунтаркой.
Je vais te dire ce que j'ai vu, tu me dira ce que tu en penses
Я расскажу тебе, что видела, а ты скажешь, что думаешь.
Faut croire que des le début c′est de la faute de la France
Надо полагать, что с самого начала во всем виновата Франция.
Ce pays n'a qu'une valeur celle du cours de la bourse
Эта страна ценит только биржевой курс,
Peu importe si son peuple ne peut pas faire un plein de bouffe
Неважно, может ли ее народ позволить себе купить еды.
Ça donne des mères angoissées et des pères sous pression
Это приводит к измученным матерям и отцам под давлением,
Puis des familles entassées dans du béton
А затем к семьям, запертым в бетонных коробках.
Aucune valeur ne me ressemble dans leur putain d′assemblée
Ни одна ценность в их чертовом собрании мне не близка.
A gauche à droite ils veulent tous se ressembler
Слева направо, все они хотят быть похожими друг на друга.
De toute façon ils veulent le beurre et l′argent du peuple
В любом случае, они хотят и масло, и деньги народа,
Mais ils n'auront pas nos cœurs ni nos frères ni nos sœurs
Но они не получат ни наших сердец, ни наших братьев, ни наших сестер.
Se prennent pour qui pour vouloir faire la morale
Кем они себя возомнили, чтобы читать мораль
Et nous faire croire que ce pays c′est des petits blonds dans une chorale
И заставлять нас верить, что эта страна это маленькие блондины в хоре?
Non ce pays c'est des Ritales des Noirs des Arabes
Нет, эта страна это итальянцы, чернокожие, арабы,
Espagnols par heritage, des auvergnats qui font du rap
Испанцы по наследству, овернцы, которые читают рэп.
Ce pays c′est des portugais qui se saignent à la tache
Эта страна это португальцы, которые вкалывают до седьмого пота,
Guadeloupéens, Martiniquais qui se fâchent quand on les taxe
Жители Гваделупы, Мартиники, которые злятся, когда их облагают налогами.
Ce pays c'est tout un tas de couleurs
Эта страна это множество цветов,
Tout un tas de cultures
Множество культур,
Tout un tas de couleurs
Множество цветов,
Tout un tas de futurs
Множество будущих.
Ce pays c′est une banlieue qui aimerait qu'on la regarde
Эта страна это пригород, который хочет, чтобы на него обратили внимание,
Qui fait peter les pétards quand on la traite de racaille
Который взрывает петарды, когда его называют отбросами.
Les plus grandes stars qu'elle est portée ne sont pas Diams et Jamel
Самые большие звезды, которых она взрастила, это не Diam's и Джамель,
Mais surtout L′abbé pierre et sœur Emmanuelle
А прежде всего аббат Пьер и сестра Эммануэль.
Paix à leurs âmes
Мир их праху,
Loin des pantins et des guignols
Вдали от марионеток и болванов,
Qui ont pour seul bagages un cul en couve de la presse people
Чей единственный багаж задница на обложке желтой прессы.
Faites pas croire que le mérite c′est d'être Puff Daddy
Не пытайтесь убедить меня, что достоинство это быть Паффом Дэдди.
Va le dire à ma mamie, elle va te dire que t′es pas in
Скажи это моей бабушке, она скажет тебе, что ты не крутой.
Elle va te dire qu'en Afrique ya pleins de gosses qui crèvent de la galle
Она скажет тебе, что в Африке полно детей, умирающих от болезней,
Et que sur le parvis de Lille, les sdf crèvent la dalle
И что на площади Лилля бездомные умирают от голода.
Le mérite est dans les bras de ta mère donc ne te braque pas
Достоинство в объятиях твоей матери, так что не делай глупостей.
Petite sœur si c′est un lascar ne le drague pas
Сестренка, если это подонок, не заигрывай с ним.
Je sais de quoi je parle, je me suis faite avoir
Я знаю, о чем говорю, меня обманывали.
Les plus grands des mythomanes peuvent venir t'inviter à boire
Самые отъявленные мифоманы могут пригласить тебя выпить,
Te promettre la lune pour au final être des diables
Обещать тебе луну, чтобы в итоге оказаться дьяволами.
Désormais qui veut ma plume doit me parler de mariage
Теперь, кто хочет мое перо, должен говорить со мной о браке.
J′ai bien grandi depuis le temps; vous me voyez à la télé
Я сильно выросла с тех пор, как вы видели меня по телевизору.
Entre temps j'ai pris, deux tiers trempes
За это время я получила пару хороших уроков,
J'ai pris deux tiers ans, dans la gueule et j′ai observé le globe
Пару лет ударов по морде и наблюдала за миром,
La bêtise de l′homme, ses guerres pour l'or et le pétrole
За глупостью человека, его войнами за золото и нефть.
Avec les politiques français, j′ai clairement lâché l'affaire
С французскими политиками я ясно выразила свою позицию.
Franchement qu′est ce qu'ils vont faire pour sécher les larmes de nos mères?
Честно говоря, что они собираются сделать, чтобы высушить слезы наших матерей?
Le Président ne nous aime pas je l′ai lu dans ses vœux
Президент нас не любит, я прочитала это в его пожеланиях.
D'ailleurs il ne s'aime pas non plus ça se voit dans ses yeux
Более того, он сам себя не любит, это видно по его глазам.
Moi j′ai de l′amour en moi, et très très peu de haine
Во мне много любви и очень мало ненависти.
Je la réserve pour quelques journalistes de merde et pour Le Pen
Я храню ее для нескольких дерьмовых журналистов и для Ле Пен.
Je suis cordiale Messieurs, mesdames
Я сердечна, господа, дамы.
Tout en douceur, si vous nous aimez pas
Со всей мягкостью, если вы нас не любите,
Allez faire un tour ailleurs, parce qu'on reste la
Убирайтесь отсюда, потому что мы остаемся здесь.
Et on va prendre ce qui nous ai du
И мы возьмем то, что нам принадлежит.
Ce pays ça nous gène pas, c′est vous qui êtes des nuls
Эта страна нас не беспокоит, это вы ничтожества.
Moi je suis trop yes, trop wesh
Я слишком крутая, слишком дерзкая,
J'ai trop de dégaine en attendant j′aime les lettres et
У меня слишком много стиля, а пока я люблю буквы и
Je lis Fayza Guennes
Читаю Файзу Гюн.
J'écoute Médine et Kerry James à l′arrière de la Mercobenz
Слушаю Медина и Керри Джеймса на заднем сиденье Мерседеса,
Rohff ou le 113 quand je voyage en première
Rohff или 113, когда путешествую первым классом.
Je fais du rap, ne confondez pas avec le slam
Я читаю рэп, не путайте со слэмом.
Chez nous ya de la rage et du style en plus d'avoir une arme
У нас есть ярость и стиль, помимо оружия.
On est pas la pour plaire clairement ya une barrière
Мы здесь не для того, чтобы нравиться, явно есть барьер.
La variété, je lui vole ses ailes moi et alors qu'est ce qu′elle va faire?
У попсы я краду ее крылья, ну и что она сделает?
Je fais mes petits tubes sans faire exprès, un peu comme les Chtis
Я делаю свои маленькие хиты без особых усилий, немного как Ch'tis.
Vive le populaire je suis ni bobo ni travestie
Да здравствует народ, я не буржуа и не трансвестит.
J′ai un bts banlieusarde et une famille en or
У меня диплом из пригорода и золотая семья,
Donc j'ai les armes pour me défendre quand parfois on m′aborde
Поэтому у меня есть оружие, чтобы защитить себя, когда ко мне иногда пристают.
Si toutefois tu m'abordes
Если ты все-таки ко мне обратишься,
Sers moi la main car je suis comme toi
Подай мне руку, потому что я такая же, как ты.
Je n′ai rien d'exceptionnel mais si des petites sœurs veulent être comme moi
Во мне нет ничего особенного, но если младшие сестры хотят быть похожими на меня,
Il va falloir que je me grouille d′être un modèle
Мне нужно поспешить стать примером.
Il faut vite que je construise autre chose que des disques
Мне нужно быстро построить что-то большее, чем просто диски.
Qu'on me cite comme une mère de famille qui milite
Чтобы меня упоминали как мать семейства, которая борется,
Comme une sœur au grand cœur, qui prône la charité
Как сестру с большим сердцем, которая проповедует милосердие.
Et si j'ai un mari qui tue bah je m′en fou de ta parité
И если у меня будет муж, который убивает, мне плевать на ваше равенство.
Je suis une princesse et tout ce que je mérite c′est un royaume
Я принцесса, и все, что я заслуживаю, это королевство,
Pas avoir a faire des courbettes devant des clowns et des gnomes
А не кланяться клоунам и гномам.
Je prône l'honneur d′un peuple, celui de nos pères et nos mères
Я прославляю честь народа, честь наших отцов и матерей.
Lève ta main en l'air
Поднимите руки вверх,
Fière de leurs valeurs
Гордясь их ценностями.
Pour leurs enfants ils peuvent tout perdre hein
Ради своих детей они могут все потерять,
Ils peuvent tout faire
Они могут все сделать.
Ils ne nous voleront pas nos cœurs
Они не украдут наши сердца.
Ils peuvent violer nos salaires, on fera la guerre 35 heures
Они могут насиловать наши зарплаты, мы будем воевать 35 часов.
Ce pays nous cite l′Afrique pour se donner bonne conscience
Эта страна упоминает Африку, чтобы успокоить свою совесть,
Mais regarde l'Amérique comme modèle de bon sens
Но смотрит на Америку как на образец здравого смысла.
Alors on sucre des postes surtout dans les écoles
Поэтому они сокращают должности, особенно в школах,
Pour ça que les jeunes ne parlent plus qu′avec des LOL
Вот почему молодежь общается только с помощью «ЛОЛ».
Ce titre n'est pas que le fond de ma pensée
Этот трек не только мои мысли,
Mais un résumé de ce que j'entends chez beaucoup de français
Но и краткое изложение того, что я слышу от многих французов.
Masta mets nous un petit son a la Cabrel
Маста, поставь нам что-нибудь в стиле Кабреля,
Vu qu′ils disent que notre musique c′est de la merde
Раз уж они говорят, что наша музыка дерьмо.
On va plagier la chanson française car va falloir qu'ils comprennent
Мы будем плагиатить французскую музыку, потому что им нужно понять.
Gentiment
Мягко,
Tranquillement
Спокойно,
Sereinement
Безмятежно,
Avec le sourire
С улыбкой.
Un petit message a tous les politiques intolérants
Небольшое послание всем нетерпимым политикам:
Comme pour votre cousine Marine: j′vous emmerde!
Как и вашей кузине Марин: идите к черту!
Est-ce que la France est sérieuse?
Серьезно ли Франция?
Marianne regarde moi dans les yeuuuz
Эй, Марианна, посмотри мне в глаза.
Lève ta main en l'air
Поднимите руки вверх.





Writer(s): Writer Unknown, Couturier Sylvain, Bonnefoi Hichem


Attention! Feel free to leave feedback.