Lyrics and translation Diam's - Si c'était le dernier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'était le dernier
Если бы это был последний
Je
rap,
je
rap,
je
rap...
Я
читаю
рэп,
я
читаю
рэп,
я
читаю
рэп...
Je
rap,
je
rap,
je
rap...
Я
читаю
рэп,
я
читаю
рэп,
я
читаю
рэп...
À
l′approche
de
la
trentaine
j'appréhende
la
cinquantaine,
mais
Приближаясь
к
тридцати,
я
с
опаской
думаю
о
пятидесяти,
но
Seul
dieu
sait
si
je
passerais
la
vingtaine
Только
Бог
знает,
доживу
ли
я
до
двадцати
Mon
avenir
et
mes
rêves
sont
donc
entre
parenthèses
Мое
будущее
и
мои
мечты,
таким
образом,
заключены
в
скобки
À
l′heure
actuelle
j'ai
mis
mes
cicatrices
en
quarantaine
Сейчас
я
поместила
свои
шрамы
в
карантин
J'écris
ce
titre
comme
une
fin
de
carrière
Я
пишу
этот
трек,
как
конец
карьеры
Je
suis
venue,
j′ai
vu,
j′ai
vaincu,
puis
j'ai
fait
marche
arrière
Я
пришла,
я
увидела,
я
победила,
а
потом
дала
задний
ход
S′il
était
mon
dernier
morceau,
j'aimerais
qu′on
se
souvienne
Если
бы
это
был
мой
последний
трек,
я
хотела
бы,
чтобы
помнили,
Que
derrière
mes
balafres
se
cachaient
une
reine
Что
за
моими
шрамами
скрывалась
королева
Voici
mon
mea-culpa
mon
Mel'
ne
coule
pas,
non
Вот
мой
mea-culpa,
моя
Мел
не
сдается,
нет
Et
si
le
rimmel
coule
sache
que
mon
cœur
ne
doute
pas
И
если
тушь
потечет,
знай,
что
мое
сердце
не
сомневается
Je
suis
entière
et
passionnée,
rêve
d′amour
passionnel
Я
цельная
и
страстная,
мечтаю
о
страстной
любви
Et
toi
mon
cœur
SOS,
SO
est-ce
que
tu
m'aimes?
А
ты,
мое
сердце,
SOS,
скажи,
ты
любишь
меня?
J'ai
vu
le
monde
sous
toutes
ses
coutures
Я
видела
мир
во
всех
его
проявлениях
Avide
de
point
de
suture
Жаждущая
зашить
раны
À
l′usure
elles
m′ont
eue,
ouais
mes
putains
de
blessures
Из-за
износа
они
меня
достали,
да,
мои
чертовы
раны
Je
vis
en
marge
de
ce
monde,
depuis
que
j'ai
goutté
l′enfer
Я
живу
на
обочине
этого
мира,
с
тех
пор
как
вкусила
ад
Qu'il
fait
sombre
tout
en
bas
quand
t′es
perdu
sans
lanternes
Как
темно
внизу,
когда
ты
потерян
без
фонаря
J'ai
posé
un
genoux
à
terre
en
fin
d′année
2007
Я
встала
на
колени
в
конце
2007
года
On
m'a
dit
Mel',
soit
on
t′interne,
soit
on
t′enterre
Мне
сказали,
Мел,
либо
мы
тебя
поместим
в
больницу,
либо
похороним
Qui
l'aurait
cru
moi
la
guerrière,
j′ai
pris
une
balle
en
pleine
tête
Кто
бы
мог
подумать,
я,
воительница,
получила
пулю
в
голову
Une
balle
dans
le
moral,
il
parait
que
j'ai
peté
un
câble
Пулю
в
моральном
плане,
говорят,
у
меня
поехала
крыша
Parait
que
j′ai
fais
dix
pas
vers
dieu
depuis
qu'j′ai
sombré
Говорят,
я
сделала
десять
шагов
к
Богу
с
тех
пор,
как
пала
Paraitrait
même
que
je
vais
mieux
depuis
qu'on
m'a
laissé
tomber
Говорят
даже,
что
мне
лучше
с
тех
пор,
как
меня
бросили
Car
c′est
comme
ça
dans
la
vie
quand
tout
va
bien
t′as
plein
d'amis
Потому
что
так
в
жизни,
когда
все
хорошо,
у
тебя
полно
друзей
Puis
quand
t′éteins,
t'entends
une
voix
qui
dit
"T′es
seule
Mélanie"
А
когда
ты
гаснешь,
ты
слышишь
голос,
который
говорит:
"Ты
одна,
Мелани"
Relève
toi,
pour
ta
mère,
au
moins
fait
le
pour
elle
Поднимись,
ради
своей
матери,
хотя
бы
сделай
это
для
нее
Relève
toi
pour
tes
frères
et
sœurs
qui
aiment
tes
poèmes
et
font
Поднимись
ради
своих
братьев
и
сестер,
которые
любят
твои
стихи
и
делают
(Hoyo)
le
soir
dans
les
salles
(Hoyo)
по
вечерам
в
залах
(Hoyoyoyo)
quand
tu
chantes,
petite
banlieusarde
(Hoyoyoyo)
когда
ты
поешь,
маленькая
девчонка
из
пригорода
T'entends
une
voix
qui
te
dis
bats
toi
au
moins
pour
lui
Ты
слышишь
голос,
который
говорит
тебе:
борись
хотя
бы
ради
него
C′est
p't-être
l'homme
de
ta
vie
peut
être
le
père
de
ta
fille
Возможно,
это
мужчина
твоей
жизни,
возможно,
отец
твоей
дочери
Et
puis
la
voix
se
fait
rare
et
tu
t′écroules
А
потом
голос
становится
тише,
и
ты
рушишься
Y′a
plus
de
MTV-Award
a
l'hôpital
pour
t′aider
quand
tu
coules
В
больнице
нет
MTV-Award,
чтобы
помочь
тебе,
когда
ты
тонешь
Car
je
l'avoue
ouais
c′est
vrai
j'ai
fais
un
tour
chez
les
dingues
Потому
что
я
признаю,
да,
это
правда,
я
побывала
у
психов
Là
où
le
bonheur
se
trouve
dans
des
cach′tons
ou
des
s'ringues
Там,
где
счастье
находится
в
таблетках
или
шприцах
Là
où
t'es
rien
qu′un
malade
rien
qu′une
putain
d'ordonnance
Там,
где
ты
всего
лишь
больная,
всего
лишь
чертов
рецепт
Au
Vesinay,
à
Saint
Anne
t′a
p't-et′
croisé
mon
ambulance
В
Везине,
в
Сент-Анне,
ты,
возможно,
видела
мою
машину
скорой
помощи
J'ai
vu
des
psys
se
prendre
pour
Dieu,
prétendant
lire
dans
mon
cœur
Я
видела,
как
психи
принимают
себя
за
Бога,
утверждая,
что
читают
мое
сердце
Là-bas,
là
où
les
yeux
se
révulse
après
21
heures
Там,
где
глаза
закатываются
после
21
часа
Seule
dans
ta
chambre
quand
faut
se
battre
tu
déchantes
Одна
в
своей
комнате,
когда
нужно
бороться,
ты
разочаровываешься
Ces
putains
de
médocs
sont
venues
me
couper
les
jambes
Эти
чертовы
лекарства
пришли,
чтобы
отрезать
мне
ноги
Au
fil
du
temps
sont
venus
me
griller
les
neurones
Со
временем
они
пришли,
чтобы
сжечь
мои
нейроны
Ces
charlatans
de
psy
ont
bien
vu
briller
mes
euros
Эти
шарлатаны-психи
хорошо
видели
блеск
моих
евро
Tous
des
menteurs,
tous
des
trafiquants
d′espoir
Все
лжецы,
все
торговцы
надеждой
C'est
juste
que
j'avais
un
trop
grand
cœur
pour
un
avenir
trop
illusoire
Просто
у
меня
было
слишком
большое
сердце
для
слишком
иллюзорного
будущего
Prenez
ce
titre
comme
un
pavé
dans
la
gueule
ou
dans
la
marre
Примите
этот
трек
как
удар
в
лицо
или
по
луже
Vous
n′arrêterez
pas
mes
coups
de
cœur
avec
du
loxapac
Вы
не
остановите
мои
порывы
сердца
локсапаком
Anti
psychotique,
antidépresseur,
anti
anti
Антипсихотик,
антидепрессант,
анти-анти
Normal
qu′vous
soyez
folle,
vous
êtes
trop
gentille,
gentille
Нормально,
что
ты
сумасшедшая,
ты
слишком
добрая,
добрая
En
vrai,
j'suis
comme
tout
le
monde,
mi
sagesse,
mi
colère
На
самом
деле,
я
как
все,
наполовину
мудрая,
наполовину
злая
Eux
m′ont
dit,
vous
êtes
malade
à
vie,
vous
êtes
bipolaire
Они
сказали
мне:
"Вы
больны
на
всю
жизнь,
вы
биполярны"
Moi
j'y
ai
cru
comme
une
conne
alors
j′ai
gobé
Я,
как
дура,
поверила
и
проглотила
Vu
de
quoi
calmer
mon
cœur
au
fond
d'un
gob′let
Нашла,
чем
успокоить
свое
сердце
на
дне
бокала
Le
visage
marqué
par
mes
démons,
ouais,
j'ai
peté
les
plombs
Лицо,
отмеченное
моими
демонами,
да,
я
слетела
с
катушек
C'est
fou
comme
y′a
du
monde
qui
t′aime
quand
tu
vas
taper
le
fond
Удивительно,
как
много
людей
любят
тебя,
когда
ты
достигаешь
дна
Ils
sont
heureux
quand
tu
t'écroules
car
tout
un
coup
ils
se
sentent
fort
Они
счастливы,
когда
ты
рушишься,
потому
что
вдруг
чувствуют
себя
сильными
Mais
quand
j′faisais
jumpé
les
foules,
eux,
ils
étaient
mort
Но
когда
я
заводила
толпу,
они
были
мертвы
Ouais,
ils
étaient
mort
de
jalousie
donc
heureux
que
Diam's
crève
Да,
они
умирали
от
зависти,
поэтому
рады,
что
Diam's
сдохнет
Et
quand
bien
même
ce
fut
vrai
Mélanie
se
relève
И
даже
если
это
было
правдой,
Мелани
поднимается
Aujourd′hui
Mélanie
plane,
j'appelle
ça
ma
renaissance
Сегодня
Мелани
парит,
я
называю
это
своим
возрождением
Quand
mon
ventre
est
plein,
j′ai
le
cœur
plein
d'reconnaissance
Когда
мой
живот
полон,
мое
сердце
полнится
благодарностью
Au
final
c'est
toujours
les
mêmes,
toujours
les
vrais
qui
me
soutiennent
В
конце
концов,
это
всегда
одни
и
те
же,
всегда
настоящие,
кто
меня
поддерживает
Ceux
la
même
qui
m′aime
que
je
pleure
de
rire
ou
de
peine
Те
же,
кто
любит
меня,
плачу
ли
я
от
смеха
или
от
боли
J′écris
ce
titre
comme
si
c'était
l′dernier
de
ma
vie
Я
пишу
этот
трек,
как
будто
это
последний
в
моей
жизни
Besoin
de
cracher
c'que
j′ai
à
dire,
besoin
d'te
raconter
ma
crise
Мне
нужно
выплеснуть
то,
что
у
меня
на
душе,
мне
нужно
рассказать
тебе
о
своем
кризисе
À
l′heure
qu'il
est,
ici
bas,
si
je
jure
que
je
vais
bien
Сейчас,
здесь,
если
я
клянусь,
что
у
меня
все
хорошо
C'est
que
tout
l′temps,
derrière
moi
tu
peux
croiser
Sébastien
То
это
потому,
что
всегда
позади
меня
ты
можешь
встретить
Себастьяна
Laisse
moi
rendre
hommage
à
ceux
et
celles
qui
m′encouragent
Позвольте
мне
отдать
дань
уважения
тем,
кто
меня
поддерживает
Les
seuls
qui
peuvent
prétendre
faire
partie
d'mon
entourage
Единственным,
кто
может
претендовать
на
то,
чтобы
быть
частью
моего
окружения
Un
jour,
j′ai
changé
de
phone
sans
prévenir
personne
Однажды
я
сменила
телефон,
не
предупредив
никого
Et
là
j'ai
vu
ceux
qui
ont
cherché
des
nouvelles
de
ma
pomme
И
тогда
я
увидела
тех,
кто
интересовался
моими
делами
Souvent
j′me
dis
à
ma
place,
qu'est′c'
t'aurais
fais
si
t′étais
Diam′s?
Часто
я
думаю
на
твоем
месте,
что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
Diam's?
T'aurais
fait
péter
le
champagne
ou
tenté
de
t′acheter
des
lames?
Ты
бы
открыл
шампанское
или
попытался
купить
лезвия?
T'aurais
profité
de
ta
gloire
pour
snobé
ton
public?
Ты
бы
воспользовался
своей
славой,
чтобы
игнорировать
свою
публику?
Ou
comprendre
qu′avec
ta
gouaille
tu
pouvais
aider
l'Afrique?
Или
понял,
что
со
своей
болтовней
ты
можешь
помочь
Африке?
Dis
moi,
t′aurais
fais
quoi
si
t'étais
moi?
Скажи
мне,
что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
мной?
Est-ce
que
t'aurais
tout
claqué
dans
la
soie
ou
vaqué
dans
le
noir,
dis
moi?
Ты
бы
все
потратил
на
шелк
или
пропадал
во
тьме,
скажи
мне?
Qu′est′ce
t'aurais
fais?
hein?
Qu′est'ce
t′aurais
fais?
Что
бы
ты
сделал?
А?
Что
бы
ты
сделал?
Quand
pour
un
simple
crochet
tout
le
monde
t'intente
un
procès?
Когда
за
простой
хук
весь
мир
затевает
против
тебя
судебный
процесс?
Qu′est'ce
t'aurais
fais?
Что
бы
ты
сделал?
Acheter
un
plus
grand
plasma?
Impossible
vu
que
chez
moi
j′ai
déjà
un
cinéma
Купил
бы
плазму
побольше?
Невозможно,
учитывая,
что
у
меня
дома
уже
есть
кинотеатр
Ils
sont
mignons,
à
les
entendre
faudrait
ressembler
à
tout
l′monde
Они
милые,
слушая
их,
кажется,
что
нужно
быть
как
все
Je
t'explique,
j′suis
pas
aux
normes
tu
le
sais
j'suis
trop
ronde
Я
тебе
объясню,
я
не
соответствую
стандартам,
ты
знаешь,
я
слишком
круглая
T′aurais
fait
quoi
si
t'étais
moi?
T′aurais
arrêté
le
rap?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
мной?
Ты
бы
бросил
рэп?
Faut
avouer
qu'dans
ce
milieu
y'a
peu
de
relation
durable
Надо
признать,
что
в
этой
среде
мало
прочных
отношений
T′aurais
fais
quoi,
si
c′était
ton
dernier
show?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
это
было
твое
последнее
шоу?
Réclamer
des
millions
d'euros
ou
réclamer
des,
des
(Hoyoo)
Потребовал
бы
миллионы
евро
или
потребовал
бы,
потребовал
бы
(Hoyoo)
Moi
c′est
c'que
je
réclame
(Hoyoyo)
Pas
que
le
public
m′acclame
Я
это
и
требую
(Hoyoyo)
Не
только
чтобы
публика
меня
приветствовала
Mais
qu'il
chante
avec
moi,
nos
douleurs
communes
Но
чтобы
она
пела
со
мной,
о
нашей
общей
боли
On
est
pareil
vous
et
moi,
on
fait
péter
l′volume
Мы
одинаковые,
ты
и
я,
мы
делаем
звук
громче
J'entends
rien;
je
suis
sourde
quand
les
connards
jactent
Я
ничего
не
слышу;
я
глуха,
когда
болваны
трещат
Quand
les
médias
me
traquent
pour
savoir
ce
que
je
cache
Когда
СМИ
преследуют
меня,
чтобы
узнать,
что
я
скрываю
Je
leur
ai
donné
ma
plume,
ils
ont
voulu
ma
main
Я
дала
им
свое
перо,
они
хотели
мою
руку
Je
leur
en
ai
tendu
une,
puis
ils
ont
connu
mon
poing
Я
протянула
им
одну,
а
потом
они
узнали
мой
кулак
J'suis
rappeuse
pas
chanteuse,
hé,
qu′on
s′entende
bien
Я
рэперша,
не
певица,
эй,
чтобы
мы
поняли
друг
друга
J'suis
hargneuse
pas
chanceuse
donc,
je
n′vous
doit
rien
Я
свирепая,
не
везучая,
поэтому
я
вам
ничего
не
должна
J'suis
gentille
moi
je
m′énerve
rarement
Я
добрая,
я
редко
злюсь
Mais
"Respecte
toi
et
on
te
respectera"
m'a
dit
ma
maman
Но
"Уважай
себя,
и
тебя
будут
уважать",
- сказала
мне
моя
мама
Je
les
regarde
qui
bataillent
pour
sortir
du
noir
Я
смотрю,
как
они
борются,
чтобы
выбраться
из
тьмы
Ils
connaissent
pas
la
taille
des
problèmes
que
t′apporte
la
gloire
Они
не
знают,
насколько
велики
проблемы,
которые
приносит
слава
Une
épée
de
Damoclès
au
dessus
de
la
tête
Дамоклов
меч
над
головой
On
ne
sort
jamais
indemne
d'la
réussite
ou
de
la
tess'
Никто
не
выходит
невредимым
из
успеха
или
из
района
Pire
encore
quand
t′as
pas
de
frère,
de
père
et
que
t′es
seul
Еще
хуже,
когда
у
тебя
нет
брата,
отца,
и
ты
один
À
calmer
ton
seum
pour
éviter
d'sortir
un
gun
Успокаиваешь
свою
злость,
чтобы
не
вытащить
пистолет
Plus
j′connais
les
hommes,
plus
j'risque
de
faire
de
la
taule
Чем
больше
я
узнаю
людей,
тем
больше
рискую
попасть
в
тюрьму
Donc
moins
j′côtoie
de
monde
et
moins
j'compte
d′hématomes
Поэтому
чем
меньше
я
общаюсь
с
людьми,
тем
меньше
у
меня
синяков
J'aspire
à
être
une
femme
exemplaire,
je
l'avoue
Я
стремлюсь
быть
примерной
женщиной,
признаюсь
Pas
pour
autant
qu′si
tu
me
tapes,
je
tendrais
l′autre
joue
Но
это
не
значит,
что
если
ты
меня
ударишь,
я
подставлю
другую
щеку
Non,
j'ai
le
sang
chaud
sans
substance
caribéenne
Нет,
у
меня
горячая
кровь
без
карибских
примесей
J′ai
juste
un
égo
et
une
rage
méditerranéenne
У
меня
просто
средиземноморское
эго
и
ярость
J'suis
juste
la
progéniture
d′une
sacrée
guerrière
Я
всего
лишь
потомок
настоящей
воительницы
Je
suis
la
fille
d'une
armure,
la
grand
mère
du
rap
français
Я
дочь
брони,
бабушка
французского
рэпа
Aujourd′hui
je
suis
en
paix,
donc
je
peux
aider
Сегодня
я
в
мире,
поэтому
я
могу
помогать
Plaider
coupable
si
toutefois,
j'ai
engrainé
des
gens
dans
l'pêcher
Признать
себя
виновной,
если
я
втянула
людей
в
грех
Quand
j′parlais
de
suicide
ou
de
mes
soucis
Когда
я
говорила
о
самоубийстве
или
о
своих
проблемах
C′est
comme
si
j'n′avais
pas
saisi
pourquoi
on
s'acharnait
à
vivre
Как
будто
я
не
понимала,
зачем
люди
упорствуют
в
жизни
Ouais
je
sais
ce
que
c′est
que
d'être
vide,
rien
que
des
rides
Да,
я
знаю,
что
такое
быть
пустой,
одни
морщины
Plus
de
larmes,
plus
de
rire,
plus
de
rage
au
bide,
plus
rien
Ни
слез,
ни
смеха,
ни
ярости
в
животе,
ничего
Qu′y
puisse
te
booster,
tu
gobes
pour
te
débloquer
Что
может
тебя
взбодрить,
ты
глотаешь,
чтобы
освободиться
Mais
ton
mal
être
n'est
pas
guéri
t'es
juste
drogué
Но
твоя
боль
не
излечена,
ты
просто
под
кайфом
Solidaire
envers
les
dépressifs
Солидарна
с
депрессивными
Solitaire
car
aucun
être
humain
sur
Terre
ne
pourra
vous
porter
secours
Одинока,
потому
что
ни
один
человек
на
Земле
не
сможет
тебе
помочь
Cherch′
la
paix
au
fond
d′toi-même
Ищи
мир
внутри
себя
J'sais
qu′t'aimerais
qu′on
te
libère,
qu'on
te
comprenne
quand
tu
saignes
Я
знаю,
ты
хочешь,
чтобы
тебя
освободили,
чтобы
тебя
поняли,
когда
ты
кровоточишь
Et
que
la
vie
n′a
plus
de
goût
И
что
жизнь
больше
не
имеет
вкуса
Faut
savoir
qu'à
l'Hôpital
j′ai,
comme,
perdu
la
mémoire
Знай,
что
в
больнице
я
как
будто
потеряла
память
Donc
du
passé
je
ne
garde
que
ce
qui
m′a
donné
espoir
Поэтому
из
прошлого
я
храню
только
то,
что
дало
мне
надежду
Je
comprends
le
monde
maint'nant,
je
comprends
les
cons
Теперь
я
понимаю
мир,
я
понимаю
идиотов
En
fin
d′compte
on
aura
tous
à
rendre
des
comptes
В
конце
концов,
всем
нам
придется
держать
ответ
Alors
je
m'empresse
d′être
une
fille
aimante
Поэтому
я
стараюсь
быть
любящей
дочерью
Envers
celle
qui
m'a
porté
plus
de
huit
mois
dans
son
ventre
По
отношению
к
той,
кто
носила
меня
больше
восьми
месяцев
в
своем
животе
Elle
qui
a
souffert
le
martyr,
le
jour
de
l′accouch'ment
К
той,
кто
страдала
муками
в
день
родов
Mérite
bien
que
je
la
couvre
de
bisous
et
de
diamants
Она
заслуживает
того,
чтобы
я
осыпала
ее
поцелуями
и
бриллиантами
Ouais,
je
m'empresse
d′être
une
adulte,
pour
aider
mes
p′tites
sœurs
Да,
я
стараюсь
быть
взрослой,
чтобы
помогать
своим
младшим
сестрам
Même
si
dans
le
tourbus
je
ressemble
plus
à
Peter
Даже
если
в
тур-автобусе
я
больше
похожа
на
Питера
Пэна
J'aime
le
speed
et
l′attente,
la
droiture
et
la
pente
Я
люблю
скорость
и
ожидание,
прямоту
и
склон
Car
je
suis
le
gun
et
la
tempe
Потому
что
я
и
пистолет,
и
висок
Rien
qu'je
rap
car
je
ne
parle
plus
trop
Я
просто
читаю
рэп,
потому
что
больше
не
говорю
Voici
un
égotrip
très
gros
ouais,
voici
mon
plus
beau
titre
Вот
очень
большой
эго-трип,
да,
вот
мой
лучший
трек
J′ai
pris
la
locomotive
en
pleine
course
Я
запрыгнула
на
поезд
на
полном
ходу
Émotive
j'ai
pris
la
connerie
humaine
en
pleine
bouche
Эмоциональная,
я
приняла
человеческую
глупость
прямо
в
лицо
J′suis
trop
fragile
pour
ce
monde
donc
Я
слишком
хрупкая
для
этого
мира,
поэтому
Parfois
je
me
barre
et
si
toutefois
je
tombe,
ben
je
me
relève
et
je
me
bats
Иногда
я
срываюсь,
и
если
я
падаю,
то
поднимаюсь
и
сражаюсь
Y'a
pas
de
place
pour
les
faibles,
la
vie
est
une
lutte
Нет
места
для
слабых,
жизнь
- это
борьба
Tu
veux
devenir
célèbre?
Sache
qu'la
vie
de
star
est
une
pute
Хочешь
стать
знаменитым?
Знай,
что
жизнь
звезды
- это
проститутка
Elle
te
sucre
ta
thune,
te
sucre
tes
valeurs
Она
высасывает
твои
деньги,
высасывает
твои
ценности
T′éloigne
de
la
lune
dans
des
soirées
VIP
sans
saveurs
Уводит
тебя
от
луны
на
безвкусные
VIP-вечеринки
Considère
moi
comme
une
traîte,
j′ai
infiltré
le
système
Считайте
меня
предательницей,
я
проникла
в
систему
Aujourd'hui
je
suis
prête
à
n′me
défendre
que
sur
scène
Сегодня
я
готова
защищаться
только
на
сцене
Et
peu
importe
si
je
vends
beaucoup
moins
de
disque,
ouais
И
неважно,
если
я
буду
продавать
гораздо
меньше
дисков,
да
Je
prends
le
risque
de
m'éloigner
de
ce
bizz,
ouais
ouais
Я
рискую
уйти
из
этого
бизнеса,
да,
да
J′veux
redevenir
quelqu'un
de
normal
qui
se
balade
sans
avoir
10
000
flashes
dans
la
ganache
Я
хочу
снова
стать
нормальным
человеком,
который
гуляет,
не
получая
10
000
вспышек
в
лицо
Je
suis
trop
simple
pour
eux
Я
слишком
простая
для
них
J′aime
pas
les
strass
moi
Я
не
люблю
стразы
Tu
veux
savoir
qui
j'embrasse?
Mais
vas-y
casse
toi
Хочешь
знать,
кого
я
целую?
Да
убирайся
ты
Laisse
moi
vivre
pépère,
laisse
moi
rester
simple
Оставь
меня
жить
спокойно,
позволь
мне
оставаться
простой
Laisse
pas
besoin
d'dev′nir
célèbre
pour
rester
humble
Не
нужно
становиться
знаменитым,
чтобы
оставаться
скромным
En
manque
d′amour,
j'ai
couru
après
la
reconnaissance
Испытывая
недостаток
любви,
я
гналась
за
признанием
Puis
moi,
le
p′tit
bijou
j'ai
côtoyé
l′indécence
А
потом
я,
маленький
бриллиант,
столкнулась
с
непристойностью
J'écris
ce
titre
comme
si
j′étais
toujours
en
bas
Я
пишу
этот
трек,
как
будто
я
все
еще
внизу
Besoin
d'cracher
mes
tripes
Мне
нужно
излить
свои
чувства
Besoin
d'te
conter
mes
combats
Мне
нужно
рассказать
тебе
о
своих
битвах
J′suis
guérie,
grâce
à
Dieu,
j′ai
recouvré
la
vue
Я
исцелилась,
благодаря
Богу,
я
прозрела
J'ai
péri
mais
j′ai
prié
donc
j'ai
retrouvé
ma
plume
Я
погибла,
но
я
молилась,
поэтому
я
вернула
свое
перо
Moi
qui
est
passé
2008
sans
écrire
un
texte
Я,
которая
провела
2008
год,
не
написав
ни
строчки
J′ai
retrouvé
mon
équipe
et
l'amour
de
kilomètres
Я
нашла
свою
команду
и
любовь
за
километры
отсюда
J′ai
sombré,
tu
l'auras
compris
donc
tout
s'explique
Я
пала,
ты
понял,
поэтому
все
объясняется
Le
pourquoi
de
mon
repli,
de
mes
voyages
en
Afrique
Почему
я
ушла
в
себя,
почему
я
путешествовала
по
Африке
Oui,
j′ai
compris
qu′j'avais
un
cœur,
mais
pas
que
pour
mourir
Да,
я
поняла,
что
у
меня
есть
сердце,
но
не
только
для
того,
чтобы
умереть
Que
là
bas
j′avais
des
frères
et
sœurs,
des
enfants
à
nourrir
Что
там
у
меня
есть
братья
и
сестры,
дети,
которых
нужно
кормить
Que
toute
cette
gloire
est
utile
si
elle
peut
servir
Что
вся
эта
слава
полезна,
если
она
может
помочь
À
sortir
du
noir
tout
plein
de
p'tit
qui
rêve
de
grandir
Вытащить
из
тьмы
множество
малышей,
мечтающих
вырасти
Ma
plus
grande
fierté
n′est
pas
d'être
française
résidente
Моя
самая
большая
гордость
не
в
том,
чтобы
быть
гражданкой
Франции
Mais
d′être
à
la
base
d'un
projet
dont
je
suis
présidente
А
в
том,
чтобы
быть
у
истоков
проекта,
которым
я
руковожу
C'est
maintenant
que
ça
commence
Сейчас
все
начинается
Maintenant
que
ça
tourne
Сейчас
все
вращается
Je
joue
un
rôle
de
contenance
du
Sénégal
au
Cameroun
Я
играю
сдержанную
роль
от
Сенегала
до
Камеруна
En
2009
j′ai
fait
un
tour
en
Algérie,
au
Mali,
au
Maroc
В
2009
году
я
побывала
в
Алжире,
Мали,
Марокко
En
Côte
d′Ivoire,
au
Gabon,
en
Tunisie
В
Кот-д'Ивуаре,
Габоне,
Тунисе
J'espère
bien
qu′avec
le
temps
on
aidera
des
hommes
Я
очень
надеюсь,
что
со
временем
мы
поможем
людям
À
prendre
soin
des
enfants
d'Madagascar
aux
Comores
Заботиться
о
детях
от
Мадагаскара
до
Коморских
островов
C′est
parti
pour
toute
la
vie,
si
Dieu
me
le
permet
Это
на
всю
жизнь,
если
Бог
позволит
Elle
était
terne
cette
fille,
elle
était
triste
et
fermée
Эта
девушка
была
тусклой,
она
была
грустной
и
замкнутой
T'en
sauras
plus
si
tu
guettes
les
news
sur
internet
Ты
узнаешь
больше,
если
будешь
следить
за
новостями
в
интернете
Avant
la
big
up
fondation,
c′est
big
up
project
До
Big
Up
Foundation
был
Big
Up
Project
Si
c'était
mon
dernier
album
j'aimerais
que
l′on
sache
Если
бы
это
был
мой
последний
альбом,
я
хотела
бы,
чтобы
все
знали
Que
mon
public
est
bénévole
quand
il
l′achète
dans
les
bacs
Что
моя
публика
жертвует,
когда
покупает
его
в
магазинах
Moi
avec
l'argent
du
peuple,
je
veux
devenir
sauveur
Я
с
деньгами
народа
хочу
стать
спасительницей
Donc
s′il
faut
donner
l'exemple
je
suis
le
premier
donateur
Поэтому,
если
нужно
подать
пример,
я
первый
жертвователь
Si
c′était
mon
dernier
concert
Если
бы
это
был
мой
последний
концерт
J'aimerais
que
la
scène
me
permette
de
véhiculer
un
message
personnel
Я
хотела
бы,
чтобы
сцена
позволила
мне
донести
личное
послание
Oui
j′aimerais
que
mon
public
sache
que
je
l'aime
Да,
я
хотела
бы,
чтобы
моя
публика
знала,
что
я
ее
люблю
Perdue
dans
mes
problèmes
comme
j'ai
eu
peur
de
vous
perdre
Потерянная
в
своих
проблемах,
как
я
боялась
потерять
вас
Et
si
c′était
mon
dernier
titre
И
если
бы
это
был
мой
последний
трек
J′aimerais
que
l'on
garde
de
moi
l′image
d'une
fille
qui
rêvait
d′être
reine
auprès
du
roi
Я
хотела
бы,
чтобы
обо
мне
сохранился
образ
девушки,
которая
мечтала
стать
королевой
рядом
с
королем
Si
c'était
mon
dernier
coup
de
gueule
j′accuserais
la
France
Если
бы
это
был
мой
последний
крик
души,
я
бы
обвинила
Францию
Celle
qui
paiera
sa
répression
quand
elle
perdra
ses
enfants
Ту,
которая
заплатит
за
свои
репрессии,
когда
потеряет
своих
детей
Si
c'était
ma
dernière
rime,
je
raperais
comme
personne
Если
бы
это
была
моя
последняя
рифма,
я
бы
читала
рэп,
как
никто
другой
Car
aujourd'hui
je
préfère
vivre
et
donner
du
courage
aux
hommes
Потому
что
сегодня
я
предпочитаю
жить
и
давать
людям
мужество
Si
c′était
ma
dernière
soirée,
je
verrai
mes
amis
Если
бы
это
был
мой
последний
вечер,
я
бы
увидела
своих
друзей
Ferais
un
gâteau
tout
foiré
pour
qu′ils
me
vannent
toute
la
nuit
Испекла
бы
неудачный
торт,
чтобы
они
подшучивали
надо
мной
всю
ночь
Si
c'était
mon
dernier
"Je
t′aime",
j'te
dirais
SOS
Если
бы
это
было
мое
последнее
"Я
люблю
тебя",
я
бы
сказала
SOS
Trouveras-tu
la
bouteille
que
j′ai
jeté
dans
la
Seine?
Найдешь
ли
ты
бутылку,
которую
я
бросила
в
Сену?
Si
c'était
mon
dernier
câlin,
je
le
donnerais
à
ma
mère
Если
бы
это
было
мое
последнее
объятие,
я
бы
подарила
его
своей
матери
Et
lui
dirais
que
j′étais
bien,
qu'c'était
aussi
bien
sans
père
И
сказала
бы
ей,
что
у
меня
все
хорошо,
что
и
без
отца
хорошо
Si
c′était
mon
dernier
regard,
il
vis′rait
la
lune
Если
бы
это
был
мой
последний
взгляд,
он
был
бы
устремлен
к
луне
Elle
qui
a
éclairer
ma
plume,
éclairé
mes
lectures
К
той,
что
освещала
мое
перо,
освещала
мои
книги
Et
si
la
mort
venait
me
dire,
il
ne
te
reste
que
20
minutes
И
если
бы
смерть
пришла
ко
мне
и
сказала:
"У
тебя
осталось
всего
20
минут"
Ben
j'aurais
souhaité
la
paix
Я
бы
пожелала
мира
Et
j′aurais
rappé
10
minutes
И
читала
бы
рэп
10
минут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Georgiades, Rudolphe Barray
Album
S.O.S.
date of release
13-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.