Diam's - Si c'était le dernier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diam's - Si c'était le dernier




Si c'était le dernier
Если бы это был последний
Je rap, je rap, je rap...
Я читаю рэп, я читаю рэп, я читаю рэп...
Je rap, je rap, je rap...
Я читаю рэп, я читаю рэп, я читаю рэп...
À l′approche de la trentaine j'appréhende la cinquantaine, mais
Приближаясь к тридцати, я с опаской думаю о пятидесяти, но
Seul dieu sait si je passerais la vingtaine
Только Бог знает, доживу ли я до двадцати
Mon avenir et mes rêves sont donc entre parenthèses
Мое будущее и мои мечты, таким образом, заключены в скобки
À l′heure actuelle j'ai mis mes cicatrices en quarantaine
Сейчас я поместила свои шрамы в карантин
J'écris ce titre comme une fin de carrière
Я пишу этот трек, как конец карьеры
Je suis venue, j′ai vu, j′ai vaincu, puis j'ai fait marche arrière
Я пришла, я увидела, я победила, а потом дала задний ход
S′il était mon dernier morceau, j'aimerais qu′on se souvienne
Если бы это был мой последний трек, я хотела бы, чтобы помнили,
Que derrière mes balafres se cachaient une reine
Что за моими шрамами скрывалась королева
Voici mon mea-culpa mon Mel' ne coule pas, non
Вот мой mea-culpa, моя Мел не сдается, нет
Et si le rimmel coule sache que mon cœur ne doute pas
И если тушь потечет, знай, что мое сердце не сомневается
Je suis entière et passionnée, rêve d′amour passionnel
Я цельная и страстная, мечтаю о страстной любви
Et toi mon cœur SOS, SO est-ce que tu m'aimes?
А ты, мое сердце, SOS, скажи, ты любишь меня?
J'ai vu le monde sous toutes ses coutures
Я видела мир во всех его проявлениях
Avide de point de suture
Жаждущая зашить раны
À l′usure elles m′ont eue, ouais mes putains de blessures
Из-за износа они меня достали, да, мои чертовы раны
Je vis en marge de ce monde, depuis que j'ai goutté l′enfer
Я живу на обочине этого мира, с тех пор как вкусила ад
Qu'il fait sombre tout en bas quand t′es perdu sans lanternes
Как темно внизу, когда ты потерян без фонаря
J'ai posé un genoux à terre en fin d′année 2007
Я встала на колени в конце 2007 года
On m'a dit Mel', soit on t′interne, soit on t′enterre
Мне сказали, Мел, либо мы тебя поместим в больницу, либо похороним
Qui l'aurait cru moi la guerrière, j′ai pris une balle en pleine tête
Кто бы мог подумать, я, воительница, получила пулю в голову
Une balle dans le moral, il parait que j'ai peté un câble
Пулю в моральном плане, говорят, у меня поехала крыша
Parait que j′ai fais dix pas vers dieu depuis qu'j′ai sombré
Говорят, я сделала десять шагов к Богу с тех пор, как пала
Paraitrait même que je vais mieux depuis qu'on m'a laissé tomber
Говорят даже, что мне лучше с тех пор, как меня бросили
Car c′est comme ça dans la vie quand tout va bien t′as plein d'amis
Потому что так в жизни, когда все хорошо, у тебя полно друзей
Puis quand t′éteins, t'entends une voix qui dit "T′es seule Mélanie"
А когда ты гаснешь, ты слышишь голос, который говорит: "Ты одна, Мелани"
Relève toi, pour ta mère, au moins fait le pour elle
Поднимись, ради своей матери, хотя бы сделай это для нее
Relève toi pour tes frères et sœurs qui aiment tes poèmes et font
Поднимись ради своих братьев и сестер, которые любят твои стихи и делают
(Hoyo) le soir dans les salles
(Hoyo) по вечерам в залах
(Hoyoyoyo) quand tu chantes, petite banlieusarde
(Hoyoyoyo) когда ты поешь, маленькая девчонка из пригорода
T'entends une voix qui te dis bats toi au moins pour lui
Ты слышишь голос, который говорит тебе: борись хотя бы ради него
C′est p't-être l'homme de ta vie peut être le père de ta fille
Возможно, это мужчина твоей жизни, возможно, отец твоей дочери
Et puis la voix se fait rare et tu t′écroules
А потом голос становится тише, и ты рушишься
Y′a plus de MTV-Award a l'hôpital pour t′aider quand tu coules
В больнице нет MTV-Award, чтобы помочь тебе, когда ты тонешь
Car je l'avoue ouais c′est vrai j'ai fais un tour chez les dingues
Потому что я признаю, да, это правда, я побывала у психов
le bonheur se trouve dans des cach′tons ou des s'ringues
Там, где счастье находится в таблетках или шприцах
t'es rien qu′un malade rien qu′une putain d'ordonnance
Там, где ты всего лишь больная, всего лишь чертов рецепт
Au Vesinay, à Saint Anne t′a p't-et′ croisé mon ambulance
В Везине, в Сент-Анне, ты, возможно, видела мою машину скорой помощи
J'ai vu des psys se prendre pour Dieu, prétendant lire dans mon cœur
Я видела, как психи принимают себя за Бога, утверждая, что читают мое сердце
Là-bas, les yeux se révulse après 21 heures
Там, где глаза закатываются после 21 часа
Seule dans ta chambre quand faut se battre tu déchantes
Одна в своей комнате, когда нужно бороться, ты разочаровываешься
Ces putains de médocs sont venues me couper les jambes
Эти чертовы лекарства пришли, чтобы отрезать мне ноги
Au fil du temps sont venus me griller les neurones
Со временем они пришли, чтобы сжечь мои нейроны
Ces charlatans de psy ont bien vu briller mes euros
Эти шарлатаны-психи хорошо видели блеск моих евро
Tous des menteurs, tous des trafiquants d′espoir
Все лжецы, все торговцы надеждой
C'est juste que j'avais un trop grand cœur pour un avenir trop illusoire
Просто у меня было слишком большое сердце для слишком иллюзорного будущего
Prenez ce titre comme un pavé dans la gueule ou dans la marre
Примите этот трек как удар в лицо или по луже
Vous n′arrêterez pas mes coups de cœur avec du loxapac
Вы не остановите мои порывы сердца локсапаком
Anti psychotique, antidépresseur, anti anti
Антипсихотик, антидепрессант, анти-анти
Normal qu′vous soyez folle, vous êtes trop gentille, gentille
Нормально, что ты сумасшедшая, ты слишком добрая, добрая
En vrai, j'suis comme tout le monde, mi sagesse, mi colère
На самом деле, я как все, наполовину мудрая, наполовину злая
Eux m′ont dit, vous êtes malade à vie, vous êtes bipolaire
Они сказали мне: "Вы больны на всю жизнь, вы биполярны"
Moi j'y ai cru comme une conne alors j′ai gobé
Я, как дура, поверила и проглотила
Vu de quoi calmer mon cœur au fond d'un gob′let
Нашла, чем успокоить свое сердце на дне бокала
Le visage marqué par mes démons, ouais, j'ai peté les plombs
Лицо, отмеченное моими демонами, да, я слетела с катушек
C'est fou comme y′a du monde qui t′aime quand tu vas taper le fond
Удивительно, как много людей любят тебя, когда ты достигаешь дна
Ils sont heureux quand tu t'écroules car tout un coup ils se sentent fort
Они счастливы, когда ты рушишься, потому что вдруг чувствуют себя сильными
Mais quand j′faisais jumpé les foules, eux, ils étaient mort
Но когда я заводила толпу, они были мертвы
Ouais, ils étaient mort de jalousie donc heureux que Diam's crève
Да, они умирали от зависти, поэтому рады, что Diam's сдохнет
Et quand bien même ce fut vrai Mélanie se relève
И даже если это было правдой, Мелани поднимается
Aujourd′hui Mélanie plane, j'appelle ça ma renaissance
Сегодня Мелани парит, я называю это своим возрождением
Quand mon ventre est plein, j′ai le cœur plein d'reconnaissance
Когда мой живот полон, мое сердце полнится благодарностью
Au final c'est toujours les mêmes, toujours les vrais qui me soutiennent
В конце концов, это всегда одни и те же, всегда настоящие, кто меня поддерживает
Ceux la même qui m′aime que je pleure de rire ou de peine
Те же, кто любит меня, плачу ли я от смеха или от боли
J′écris ce titre comme si c'était l′dernier de ma vie
Я пишу этот трек, как будто это последний в моей жизни
Besoin de cracher c'que j′ai à dire, besoin d'te raconter ma crise
Мне нужно выплеснуть то, что у меня на душе, мне нужно рассказать тебе о своем кризисе
À l′heure qu'il est, ici bas, si je jure que je vais bien
Сейчас, здесь, если я клянусь, что у меня все хорошо
C'est que tout l′temps, derrière moi tu peux croiser Sébastien
То это потому, что всегда позади меня ты можешь встретить Себастьяна
Laisse moi rendre hommage à ceux et celles qui m′encouragent
Позвольте мне отдать дань уважения тем, кто меня поддерживает
Les seuls qui peuvent prétendre faire partie d'mon entourage
Единственным, кто может претендовать на то, чтобы быть частью моего окружения
Un jour, j′ai changé de phone sans prévenir personne
Однажды я сменила телефон, не предупредив никого
Et j'ai vu ceux qui ont cherché des nouvelles de ma pomme
И тогда я увидела тех, кто интересовался моими делами
Souvent j′me dis à ma place, qu'est′c' t'aurais fais si t′étais Diam′s?
Часто я думаю на твоем месте, что бы ты сделал, если бы был Diam's?
T'aurais fait péter le champagne ou tenté de t′acheter des lames?
Ты бы открыл шампанское или попытался купить лезвия?
T'aurais profité de ta gloire pour snobé ton public?
Ты бы воспользовался своей славой, чтобы игнорировать свою публику?
Ou comprendre qu′avec ta gouaille tu pouvais aider l'Afrique?
Или понял, что со своей болтовней ты можешь помочь Африке?
Dis moi, t′aurais fais quoi si t'étais moi?
Скажи мне, что бы ты сделал, если бы был мной?
Est-ce que t'aurais tout claqué dans la soie ou vaqué dans le noir, dis moi?
Ты бы все потратил на шелк или пропадал во тьме, скажи мне?
Qu′est′ce t'aurais fais? hein? Qu′est'ce t′aurais fais?
Что бы ты сделал? А? Что бы ты сделал?
Quand pour un simple crochet tout le monde t'intente un procès?
Когда за простой хук весь мир затевает против тебя судебный процесс?
Qu′est'ce t'aurais fais?
Что бы ты сделал?
Acheter un plus grand plasma? Impossible vu que chez moi j′ai déjà un cinéma
Купил бы плазму побольше? Невозможно, учитывая, что у меня дома уже есть кинотеатр
Ils sont mignons, à les entendre faudrait ressembler à tout l′monde
Они милые, слушая их, кажется, что нужно быть как все
Je t'explique, j′suis pas aux normes tu le sais j'suis trop ronde
Я тебе объясню, я не соответствую стандартам, ты знаешь, я слишком круглая
T′aurais fait quoi si t'étais moi? T′aurais arrêté le rap?
Что бы ты сделал, если бы был мной? Ты бы бросил рэп?
Faut avouer qu'dans ce milieu y'a peu de relation durable
Надо признать, что в этой среде мало прочных отношений
T′aurais fais quoi, si c′était ton dernier show?
Что бы ты сделал, если бы это было твое последнее шоу?
Réclamer des millions d'euros ou réclamer des, des (Hoyoo)
Потребовал бы миллионы евро или потребовал бы, потребовал бы (Hoyoo)
Moi c′est c'que je réclame (Hoyoyo) Pas que le public m′acclame
Я это и требую (Hoyoyo) Не только чтобы публика меня приветствовала
Mais qu'il chante avec moi, nos douleurs communes
Но чтобы она пела со мной, о нашей общей боли
On est pareil vous et moi, on fait péter l′volume
Мы одинаковые, ты и я, мы делаем звук громче
J'entends rien; je suis sourde quand les connards jactent
Я ничего не слышу; я глуха, когда болваны трещат
Quand les médias me traquent pour savoir ce que je cache
Когда СМИ преследуют меня, чтобы узнать, что я скрываю
Je leur ai donné ma plume, ils ont voulu ma main
Я дала им свое перо, они хотели мою руку
Je leur en ai tendu une, puis ils ont connu mon poing
Я протянула им одну, а потом они узнали мой кулак
J'suis rappeuse pas chanteuse, hé, qu′on s′entende bien
Я рэперша, не певица, эй, чтобы мы поняли друг друга
J'suis hargneuse pas chanceuse donc, je n′vous doit rien
Я свирепая, не везучая, поэтому я вам ничего не должна
J'suis gentille moi je m′énerve rarement
Я добрая, я редко злюсь
Mais "Respecte toi et on te respectera" m'a dit ma maman
Но "Уважай себя, и тебя будут уважать", - сказала мне моя мама
Je les regarde qui bataillent pour sortir du noir
Я смотрю, как они борются, чтобы выбраться из тьмы
Ils connaissent pas la taille des problèmes que t′apporte la gloire
Они не знают, насколько велики проблемы, которые приносит слава
Une épée de Damoclès au dessus de la tête
Дамоклов меч над головой
On ne sort jamais indemne d'la réussite ou de la tess'
Никто не выходит невредимым из успеха или из района
Pire encore quand t′as pas de frère, de père et que t′es seul
Еще хуже, когда у тебя нет брата, отца, и ты один
À calmer ton seum pour éviter d'sortir un gun
Успокаиваешь свою злость, чтобы не вытащить пистолет
Plus j′connais les hommes, plus j'risque de faire de la taule
Чем больше я узнаю людей, тем больше рискую попасть в тюрьму
Donc moins j′côtoie de monde et moins j'compte d′hématomes
Поэтому чем меньше я общаюсь с людьми, тем меньше у меня синяков
J'aspire à être une femme exemplaire, je l'avoue
Я стремлюсь быть примерной женщиной, признаюсь
Pas pour autant qu′si tu me tapes, je tendrais l′autre joue
Но это не значит, что если ты меня ударишь, я подставлю другую щеку
Non, j'ai le sang chaud sans substance caribéenne
Нет, у меня горячая кровь без карибских примесей
J′ai juste un égo et une rage méditerranéenne
У меня просто средиземноморское эго и ярость
J'suis juste la progéniture d′une sacrée guerrière
Я всего лишь потомок настоящей воительницы
Je suis la fille d'une armure, la grand mère du rap français
Я дочь брони, бабушка французского рэпа
Aujourd′hui je suis en paix, donc je peux aider
Сегодня я в мире, поэтому я могу помогать
Plaider coupable si toutefois, j'ai engrainé des gens dans l'pêcher
Признать себя виновной, если я втянула людей в грех
Quand j′parlais de suicide ou de mes soucis
Когда я говорила о самоубийстве или о своих проблемах
C′est comme si j'n′avais pas saisi pourquoi on s'acharnait à vivre
Как будто я не понимала, зачем люди упорствуют в жизни
Ouais je sais ce que c′est que d'être vide, rien que des rides
Да, я знаю, что такое быть пустой, одни морщины
Plus de larmes, plus de rire, plus de rage au bide, plus rien
Ни слез, ни смеха, ни ярости в животе, ничего
Qu′y puisse te booster, tu gobes pour te débloquer
Что может тебя взбодрить, ты глотаешь, чтобы освободиться
Mais ton mal être n'est pas guéri t'es juste drogué
Но твоя боль не излечена, ты просто под кайфом
Solidaire envers les dépressifs
Солидарна с депрессивными
Solitaire car aucun être humain sur Terre ne pourra vous porter secours
Одинока, потому что ни один человек на Земле не сможет тебе помочь
Cherch′ la paix au fond d′toi-même
Ищи мир внутри себя
J'sais qu′t'aimerais qu′on te libère, qu'on te comprenne quand tu saignes
Я знаю, ты хочешь, чтобы тебя освободили, чтобы тебя поняли, когда ты кровоточишь
Et que la vie n′a plus de goût
И что жизнь больше не имеет вкуса
Faut savoir qu'à l'Hôpital j′ai, comme, perdu la mémoire
Знай, что в больнице я как будто потеряла память
Donc du passé je ne garde que ce qui m′a donné espoir
Поэтому из прошлого я храню только то, что дало мне надежду
Je comprends le monde maint'nant, je comprends les cons
Теперь я понимаю мир, я понимаю идиотов
En fin d′compte on aura tous à rendre des comptes
В конце концов, всем нам придется держать ответ
Alors je m'empresse d′être une fille aimante
Поэтому я стараюсь быть любящей дочерью
Envers celle qui m'a porté plus de huit mois dans son ventre
По отношению к той, кто носила меня больше восьми месяцев в своем животе
Elle qui a souffert le martyr, le jour de l′accouch'ment
К той, кто страдала муками в день родов
Mérite bien que je la couvre de bisous et de diamants
Она заслуживает того, чтобы я осыпала ее поцелуями и бриллиантами
Ouais, je m'empresse d′être une adulte, pour aider mes p′tites sœurs
Да, я стараюсь быть взрослой, чтобы помогать своим младшим сестрам
Même si dans le tourbus je ressemble plus à Peter
Даже если в тур-автобусе я больше похожа на Питера Пэна
J'aime le speed et l′attente, la droiture et la pente
Я люблю скорость и ожидание, прямоту и склон
Car je suis le gun et la tempe
Потому что я и пистолет, и висок
Rien qu'je rap car je ne parle plus trop
Я просто читаю рэп, потому что больше не говорю
Voici un égotrip très gros ouais, voici mon plus beau titre
Вот очень большой эго-трип, да, вот мой лучший трек
J′ai pris la locomotive en pleine course
Я запрыгнула на поезд на полном ходу
Émotive j'ai pris la connerie humaine en pleine bouche
Эмоциональная, я приняла человеческую глупость прямо в лицо
J′suis trop fragile pour ce monde donc
Я слишком хрупкая для этого мира, поэтому
Parfois je me barre et si toutefois je tombe, ben je me relève et je me bats
Иногда я срываюсь, и если я падаю, то поднимаюсь и сражаюсь
Y'a pas de place pour les faibles, la vie est une lutte
Нет места для слабых, жизнь - это борьба
Tu veux devenir célèbre? Sache qu'la vie de star est une pute
Хочешь стать знаменитым? Знай, что жизнь звезды - это проститутка
Elle te sucre ta thune, te sucre tes valeurs
Она высасывает твои деньги, высасывает твои ценности
T′éloigne de la lune dans des soirées VIP sans saveurs
Уводит тебя от луны на безвкусные VIP-вечеринки
Considère moi comme une traîte, j′ai infiltré le système
Считайте меня предательницей, я проникла в систему
Aujourd'hui je suis prête à n′me défendre que sur scène
Сегодня я готова защищаться только на сцене
Et peu importe si je vends beaucoup moins de disque, ouais
И неважно, если я буду продавать гораздо меньше дисков, да
Je prends le risque de m'éloigner de ce bizz, ouais ouais
Я рискую уйти из этого бизнеса, да, да
J′veux redevenir quelqu'un de normal qui se balade sans avoir 10 000 flashes dans la ganache
Я хочу снова стать нормальным человеком, который гуляет, не получая 10 000 вспышек в лицо
Je suis trop simple pour eux
Я слишком простая для них
J′aime pas les strass moi
Я не люблю стразы
Tu veux savoir qui j'embrasse? Mais vas-y casse toi
Хочешь знать, кого я целую? Да убирайся ты
Laisse moi vivre pépère, laisse moi rester simple
Оставь меня жить спокойно, позволь мне оставаться простой
Laisse pas besoin d'dev′nir célèbre pour rester humble
Не нужно становиться знаменитым, чтобы оставаться скромным
En manque d′amour, j'ai couru après la reconnaissance
Испытывая недостаток любви, я гналась за признанием
Puis moi, le p′tit bijou j'ai côtoyé l′indécence
А потом я, маленький бриллиант, столкнулась с непристойностью
J'écris ce titre comme si j′étais toujours en bas
Я пишу этот трек, как будто я все еще внизу
Besoin d'cracher mes tripes
Мне нужно излить свои чувства
Besoin d'te conter mes combats
Мне нужно рассказать тебе о своих битвах
J′suis guérie, grâce à Dieu, j′ai recouvré la vue
Я исцелилась, благодаря Богу, я прозрела
J'ai péri mais j′ai prié donc j'ai retrouvé ma plume
Я погибла, но я молилась, поэтому я вернула свое перо
Moi qui est passé 2008 sans écrire un texte
Я, которая провела 2008 год, не написав ни строчки
J′ai retrouvé mon équipe et l'amour de kilomètres
Я нашла свою команду и любовь за километры отсюда
J′ai sombré, tu l'auras compris donc tout s'explique
Я пала, ты понял, поэтому все объясняется
Le pourquoi de mon repli, de mes voyages en Afrique
Почему я ушла в себя, почему я путешествовала по Африке
Oui, j′ai compris qu′j'avais un cœur, mais pas que pour mourir
Да, я поняла, что у меня есть сердце, но не только для того, чтобы умереть
Que bas j′avais des frères et sœurs, des enfants à nourrir
Что там у меня есть братья и сестры, дети, которых нужно кормить
Que toute cette gloire est utile si elle peut servir
Что вся эта слава полезна, если она может помочь
À sortir du noir tout plein de p'tit qui rêve de grandir
Вытащить из тьмы множество малышей, мечтающих вырасти
Ma plus grande fierté n′est pas d'être française résidente
Моя самая большая гордость не в том, чтобы быть гражданкой Франции
Mais d′être à la base d'un projet dont je suis présidente
А в том, чтобы быть у истоков проекта, которым я руковожу
C'est maintenant que ça commence
Сейчас все начинается
Maintenant que ça tourne
Сейчас все вращается
Je joue un rôle de contenance du Sénégal au Cameroun
Я играю сдержанную роль от Сенегала до Камеруна
En 2009 j′ai fait un tour en Algérie, au Mali, au Maroc
В 2009 году я побывала в Алжире, Мали, Марокко
En Côte d′Ivoire, au Gabon, en Tunisie
В Кот-д'Ивуаре, Габоне, Тунисе
J'espère bien qu′avec le temps on aidera des hommes
Я очень надеюсь, что со временем мы поможем людям
À prendre soin des enfants d'Madagascar aux Comores
Заботиться о детях от Мадагаскара до Коморских островов
C′est parti pour toute la vie, si Dieu me le permet
Это на всю жизнь, если Бог позволит
Elle était terne cette fille, elle était triste et fermée
Эта девушка была тусклой, она была грустной и замкнутой
T'en sauras plus si tu guettes les news sur internet
Ты узнаешь больше, если будешь следить за новостями в интернете
Avant la big up fondation, c′est big up project
До Big Up Foundation был Big Up Project
Si c'était mon dernier album j'aimerais que l′on sache
Если бы это был мой последний альбом, я хотела бы, чтобы все знали
Que mon public est bénévole quand il l′achète dans les bacs
Что моя публика жертвует, когда покупает его в магазинах
Moi avec l'argent du peuple, je veux devenir sauveur
Я с деньгами народа хочу стать спасительницей
Donc s′il faut donner l'exemple je suis le premier donateur
Поэтому, если нужно подать пример, я первый жертвователь
Si c′était mon dernier concert
Если бы это был мой последний концерт
J'aimerais que la scène me permette de véhiculer un message personnel
Я хотела бы, чтобы сцена позволила мне донести личное послание
Oui j′aimerais que mon public sache que je l'aime
Да, я хотела бы, чтобы моя публика знала, что я ее люблю
Perdue dans mes problèmes comme j'ai eu peur de vous perdre
Потерянная в своих проблемах, как я боялась потерять вас
Et si c′était mon dernier titre
И если бы это был мой последний трек
J′aimerais que l'on garde de moi l′image d'une fille qui rêvait d′être reine auprès du roi
Я хотела бы, чтобы обо мне сохранился образ девушки, которая мечтала стать королевой рядом с королем
Si c'était mon dernier coup de gueule j′accuserais la France
Если бы это был мой последний крик души, я бы обвинила Францию
Celle qui paiera sa répression quand elle perdra ses enfants
Ту, которая заплатит за свои репрессии, когда потеряет своих детей
Si c'était ma dernière rime, je raperais comme personne
Если бы это была моя последняя рифма, я бы читала рэп, как никто другой
Car aujourd'hui je préfère vivre et donner du courage aux hommes
Потому что сегодня я предпочитаю жить и давать людям мужество
Si c′était ma dernière soirée, je verrai mes amis
Если бы это был мой последний вечер, я бы увидела своих друзей
Ferais un gâteau tout foiré pour qu′ils me vannent toute la nuit
Испекла бы неудачный торт, чтобы они подшучивали надо мной всю ночь
Si c'était mon dernier "Je t′aime", j'te dirais SOS
Если бы это было мое последнее люблю тебя", я бы сказала SOS
Trouveras-tu la bouteille que j′ai jeté dans la Seine?
Найдешь ли ты бутылку, которую я бросила в Сену?
Si c'était mon dernier câlin, je le donnerais à ma mère
Если бы это было мое последнее объятие, я бы подарила его своей матери
Et lui dirais que j′étais bien, qu'c'était aussi bien sans père
И сказала бы ей, что у меня все хорошо, что и без отца хорошо
Si c′était mon dernier regard, il vis′rait la lune
Если бы это был мой последний взгляд, он был бы устремлен к луне
Elle qui a éclairer ma plume, éclairé mes lectures
К той, что освещала мое перо, освещала мои книги
Et si la mort venait me dire, il ne te reste que 20 minutes
И если бы смерть пришла ко мне и сказала: тебя осталось всего 20 минут"
Ben j'aurais souhaité la paix
Я бы пожелала мира
Et j′aurais rappé 10 minutes
И читала бы рэп 10 минут





Writer(s): Melanie Georgiades, Rudolphe Barray


Attention! Feel free to leave feedback.