Lyrics and translation Diam's - Eternel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
genre
de
sujet
si
souvent
abordé
Такая
тема,
о
которой
так
часто
говорят,
Qui
s′aligne
bien
au
son
d'une
guitare
Так
хорошо
ложится
на
звуки
гитары,
Les
cordes
bien
accordées
Струны
точно
настроены,
Ainsi
j′parlerais
d'amour
И
я
буду
говорить
о
любви.
Mais
d'un
amour
certain
Но
о
любви
настоящей,
Que
je
certie
de
roses
et
enveloppe
dans
un
drap
de
satin
Которую
я
украшу
розами
и
заверну
в
атлас,
Car
il
y
a
de
l′émotion
dans
c′genre
de
texte
Ведь
в
таких
текстах
столько
эмоций,
Qui
pour
le
coeur,
les
larmes
et
les
frissons
est
un
prétexte
Которые
для
сердца,
слез
и
дрожи
— всего
лишь
предлог.
J'n′aurais
pas
à
fournir
d'effort
pour
écrire
ceci
Мне
не
нужно
прилагать
усилий,
чтобы
написать
это,
Je
pense
au
texte
pas
au
flow
Я
думаю
о
тексте,
а
не
о
флоу,
Laisse
mon
coeur
guider
la
poésie
Пусть
мое
сердце
ведет
поэзию,
Car
il
y
a
du
love
dans
l′air
Ведь
в
воздухе
витает
любовь,
Un
love
que
je
sacrifie
au
son
et
à
ma
mère
Любовь,
которую
я
посвящаю
музыке
и
моей
маме.
Le
goût
amer
de
l'A.M.O.U.R
Горький
вкус
ЛЮБВИ,
J′y
vais
en
solo
dans
mes
émotions
Я
переживаю
свои
эмоции
в
одиночестве,
Ainsi
je
peux
me
défaire
de
toutes
mes
angoisses,
toutes
mes
parano
Так
я
могу
избавиться
от
всех
своих
тревог,
всех
своих
параной,
Je
gére
les
sujets
qui
m'froisse
Я
справляюсь
с
темами,
которые
ранят
меня,
Qui
me
fond
froid
dans
le
dos
Которые
бросают
меня
в
дрожь,
Une
guitare
séche
et
quelques
accords
Акустическая
гитара
и
несколько
аккордов,
On
suffit
à
faire
mousser
en
moi
cette
soif,
ce
trésor
Достаточно,
чтобы
пробудить
во
мне
эту
жажду,
это
сокровище.
J'ai
pas
pour
habitude
d′exprimer
cela
У
меня
нет
привычки
выражать
это,
J′sais
pas,
plus
j'écris
plus
ça
prend
de
l′amplitude
Не
знаю,
чем
больше
я
пишу,
тем
больше
это
разрастается,
Mon
envie
s'accroit
Мое
желание
растет,
Ainsi
je
me
lache,
me
relaxe,
me
repose
Так
я
расслабляюсь,
отдыхаю,
J′crois
que
ça
m'attache,
j′me
malaxe
le
coeur
Кажется,
это
привязывает
меня,
я
массирую
свое
сердце,
C'est
l'apothéose
Это
апофеоз.
Dans
la
vie
il
y
a
plein
de
choses
fausses
В
жизни
много
фальши,
Mais
une
vraie,
pour
cause
on
en
est
extrait,
c′est
extréme
Но
одна
вещь
настоящая,
ведь
мы
из
нее
состоим,
это
крайность,
De
l′inutile
à
l'indispensable
От
бесполезного
к
необходимому,
Le
probléme
c′est
qui
l'est
à
la
fois
périsable
Проблема
в
том,
что
она
одновременно
и
тленна.
J′y
porte
une
importance
extréme
Я
придаю
этому
огромное
значение,
Le
genre
de
touche
finale,
indispensable
Это
как
последний
штрих,
необходимый,
Pour
que
le
produit
soit
une
créme
Чтобы
продукт
был
совершенным.
On
a
tous
un
coeur
qui
génére
ou
non
de
l'amour
У
всех
нас
есть
сердце,
которое
генерирует
или
нет
любовь,
Il
peut
être
apparent,
organe
ou
celui
qu′on
savoure
Оно
может
быть
видимым
органом
или
тем,
которым
мы
наслаждаемся,
Donc
on
a
tous
une
marque
de
bravour
encré
en
nous
Поэтому
у
всех
нас
есть
знак
доблести,
запечатленный
в
нас,
Depuis
nos
premieres
minutes,
nos
premiers
jours,
encré
en
nous
С
первых
минут,
с
первых
дней,
запечатленный
в
нас.
On
m'aurais
pas
cru
capable
d'écrire
ceci
Мне
бы
не
поверили,
что
я
способна
написать
такое,
La
preuve
que
si,
pour
moi
une
prophétie
Доказательство
того,
что
для
меня
это
пророчество,
Qui
m′assure
au
moins
une
chose
pure,
à
offrir
par
la
suite
Которое
гарантирует
мне
хотя
бы
одну
чистую
вещь,
чтобы
предложить
впоследствии,
Même
si
la
vie
est
destinée
à
être
détruite
Даже
если
жизнь
обречена
на
разрушение.
ça
se
refile
vite
cette
maladie
Эта
болезнь
быстро
передается,
Impossible
à
soigner
donc
qui
ira
de
ma
mort
Ее
невозможно
вылечить,
поэтому
она
перейдет
от
моей
смерти
à
la
vie
d′une
autre
personne
к
жизни
другого
человека,
D'un
descendant
ou
encore
d′un
ami
Потомка
или
друга,
Soit
d'un
homme,
les
gens
sur
cette
terre
et
j′en
suis
ravie
То
есть
человека,
людей
на
этой
земле,
и
я
этому
рада.
Il
faut
pas
estomper
ce
qui
offre
la
lumiére
Нельзя
заглушать
то,
что
дает
свет,
Car
on
a
tous
besoin
d'être
éclairé
Ведь
все
мы
нуждаемся
в
освещении,
Si
on
espère,
si
on
espère
Если
мы
надеемся,
если
мы
надеемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Charles Athanase Aglossi
Attention! Feel free to leave feedback.