Diam's - Eternel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diam's - Eternel




Eternel
Вечный
Le genre de sujet si souvent abordé
Такая тема, о которой так часто говорят,
Qui s′aligne bien au son d'une guitare
Так хорошо ложится на звуки гитары,
Les cordes bien accordées
Струны точно настроены,
Ainsi j′parlerais d'amour
И я буду говорить о любви.
Mais d'un amour certain
Но о любви настоящей,
Que je certie de roses et enveloppe dans un drap de satin
Которую я украшу розами и заверну в атлас,
Car il y a de l′émotion dans c′genre de texte
Ведь в таких текстах столько эмоций,
Qui pour le coeur, les larmes et les frissons est un prétexte
Которые для сердца, слез и дрожи всего лишь предлог.
J'n′aurais pas à fournir d'effort pour écrire ceci
Мне не нужно прилагать усилий, чтобы написать это,
Je pense au texte pas au flow
Я думаю о тексте, а не о флоу,
Laisse mon coeur guider la poésie
Пусть мое сердце ведет поэзию,
Car il y a du love dans l′air
Ведь в воздухе витает любовь,
Un love que je sacrifie au son et à ma mère
Любовь, которую я посвящаю музыке и моей маме.
Le goût amer de l'A.M.O.U.R
Горький вкус ЛЮБВИ,
J′y vais en solo dans mes émotions
Я переживаю свои эмоции в одиночестве,
Ainsi je peux me défaire de toutes mes angoisses, toutes mes parano
Так я могу избавиться от всех своих тревог, всех своих параной,
Je gére les sujets qui m'froisse
Я справляюсь с темами, которые ранят меня,
Qui me fond froid dans le dos
Которые бросают меня в дрожь,
Une guitare séche et quelques accords
Акустическая гитара и несколько аккордов,
On suffit à faire mousser en moi cette soif, ce trésor
Достаточно, чтобы пробудить во мне эту жажду, это сокровище.
J'ai pas pour habitude d′exprimer cela
У меня нет привычки выражать это,
J′sais pas, plus j'écris plus ça prend de l′amplitude
Не знаю, чем больше я пишу, тем больше это разрастается,
Mon envie s'accroit
Мое желание растет,
Ainsi je me lache, me relaxe, me repose
Так я расслабляюсь, отдыхаю,
J′crois que ça m'attache, j′me malaxe le coeur
Кажется, это привязывает меня, я массирую свое сердце,
C'est l'apothéose
Это апофеоз.
Dans la vie il y a plein de choses fausses
В жизни много фальши,
Mais une vraie, pour cause on en est extrait, c′est extréme
Но одна вещь настоящая, ведь мы из нее состоим, это крайность,
De l′inutile à l'indispensable
От бесполезного к необходимому,
Le probléme c′est qui l'est à la fois périsable
Проблема в том, что она одновременно и тленна.
J′y porte une importance extréme
Я придаю этому огромное значение,
Le genre de touche finale, indispensable
Это как последний штрих, необходимый,
Pour que le produit soit une créme
Чтобы продукт был совершенным.
On a tous un coeur qui génére ou non de l'amour
У всех нас есть сердце, которое генерирует или нет любовь,
Il peut être apparent, organe ou celui qu′on savoure
Оно может быть видимым органом или тем, которым мы наслаждаемся,
Donc on a tous une marque de bravour encré en nous
Поэтому у всех нас есть знак доблести, запечатленный в нас,
Depuis nos premieres minutes, nos premiers jours, encré en nous
С первых минут, с первых дней, запечатленный в нас.
On m'aurais pas cru capable d'écrire ceci
Мне бы не поверили, что я способна написать такое,
La preuve que si, pour moi une prophétie
Доказательство того, что для меня это пророчество,
Qui m′assure au moins une chose pure, à offrir par la suite
Которое гарантирует мне хотя бы одну чистую вещь, чтобы предложить впоследствии,
Même si la vie est destinée à être détruite
Даже если жизнь обречена на разрушение.
ça se refile vite cette maladie
Эта болезнь быстро передается,
Impossible à soigner donc qui ira de ma mort
Ее невозможно вылечить, поэтому она перейдет от моей смерти
à la vie d′une autre personne
к жизни другого человека,
D'un descendant ou encore d′un ami
Потомка или друга,
Soit d'un homme, les gens sur cette terre et j′en suis ravie
То есть человека, людей на этой земле, и я этому рада.
Il faut pas estomper ce qui offre la lumiére
Нельзя заглушать то, что дает свет,
Car on a tous besoin d'être éclairé
Ведь все мы нуждаемся в освещении,
Si on espère, si on espère
Если мы надеемся, если мы надеемся.





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Charles Athanase Aglossi


Attention! Feel free to leave feedback.