Lyrics and translation Diamante Eléctrico - Nada (Florecer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada (Florecer)
Ничто (Цветение)
Te
viene
el
cristal
Тебя
терзает
стекло
Flotando
fija
casi
inmovil
en
aquel
espiral
Парящее,
неподвижно
почти
в
той
спирали
Fue
la
cicatriz
que
me
hecho
a
perder
Это
шрам,
который
меня
испортил
Un
rezago
de
ese
infierno
que
no
duerme
jamas
Остаток
того
ада,
что
никогда
не
дремлет
No
duerme
jamas
Никогда
не
дремлет
En
mis
huesos
tu!
В
моих
костях
ты!
En
tu
carne
yo!
В
твоей
плоти
я!
Si
yo
escarbo
encuerto
algo
celestial
Если
я
копаю,
нахожу
что-то
божественное
Te
has
quedado
en
mi!
Ты
осталась
во
мне!
Me
he
quedado
en
ti!
Я
остался
в
тебе!
Es
la
nada
que
nos
hace
florecer
Эту
пустоту,
которая
заставляет
нас
цвести
Me
cego
la
luz
Ослеплённый
светом
Me
rendi
al
placer
Я
сдался
удовольствию
A
la
lagrima
de
oro
de
una
noche
sin
fin
Золотой
слезе
ночи
без
конца
La
noche
sin
fin
Ночи
без
конца
Ya
le
heche
raiz
Я
уже
укоренился
A
la
semilla
fiel
В
верное
семя
Lavame
el
pecho
Омой
мою
грудь
Enseñame
lo
que
hay
que
callar
Научи
меня,
о
чем
стоит
молчать
Olvidame
un
recuerdo
Забудь
обо
мне
на
мгновение
En
mis
huesos
tu!
В
моих
костях
ты!
En
tu
carne
yo!
В
твоей
плоти
я!
Si
yo
escarbo
encuerto
algo
celestial
Если
я
копаю,
нахожу
что-то
божественное
Te
has
quedado
en
mi!
Ты
осталась
во
мне!
Me
he
quedado
en
ti!
Я
остался
в
тебе!
Es
la
nada
que
nos
hace
florecer
Эту
пустоту,
которая
заставляет
нас
цвести
En
mis
huesos
tu!
В
моих
костях
ты!
En
tu
carne
yo!
В
твоей
плоти
я!
Si
yo
escarbo
encuerto
algo
celestial
Если
я
копаю,
нахожу
что-то
божественное
Te
has
quedado
en
mi!
Ты
осталась
во
мне!
Me
he
quedado
en
ti!
Я
остался
в
тебе!
Es
la
nada
que
nos
hace
florecer
Эту
пустоту,
которая
заставляет
нас
цвести
En
mis
huesos
tu!
В
моих
костях
ты!
En
tu
carne
yo!
В
твоей
плоти
я!
Si
yo
escarbo
encuerto
algo
celestial
Если
я
копаю,
нахожу
что-то
божественное
Si
me
pierdes
tu!
Если
ты
потеряешь
меня!
Si
te
encuerto
yo!
Если
я
найду
тебя!
Es
la
nada
que
por
siempre
nos
gruñoo
Эта
пустота
вечно
будет
точить
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan David Galeano, Andres Felipe Ramirez Castaneda, Daniel Alvarez Mejia
Attention! Feel free to leave feedback.